ISO 15919
standard internazionale
Template:Avvisounicode L'ISO 15919 è uno standard internazionale per la traslitterazione degli alfabeti brahmì in caratteri latini, messo a punto nel 2001. Esso fa uso di segni diacritici, per tener conto del numero molto più grande di vocali e consonanti nell'alfabeto brahmì rispetto a quello latino.
L'ISO 15919 e gli altri sistemi
- L'ISO 15919 è uno standard internazionale per la romanizzazione di numerosi alfabeti indiani, concordato nel 2001 da una rete di istituti nazionali per la standardizzazione di 157 Paesi.[1]
- Un altro standard, denominato UNRSGN (United Nations Romanization Systems for Geographical Names, in italiano: Sistemi di romanizzazione delle Nazioni Unite per i nomi geografici), è stato sviluppato dall'UNGEGN (United Nations Group of Experts on Geographical Names, in italiano: Gruppo di esperti delle Nazioni Unite sui nomi geografici)[2], e riguarda anch'esso vari alfabeti indiani.
- L'ALA-LC è stato approvato dalla Library of Congress e dalla American Library Association ed è uno standard negli Stati Uniti.
- Lo IAST non è no standard, in quanto non esiste alcun documento approvato formalmente al riguardo, bensì una convenzione, sviluppata in Europa, per la traslitterazione del sanscrito piuttosto che degli alfabeti indiani in generale.
Lo IAST e l'ISO 15919 sono in gran parte identici. Sono state apportate le seguenti modifiche per tener conto di un'estensione del repertorio dei caratteri Devanagari ad altri alfabeti indiani:
Devanagari | IAST | ISO 15919 | Commento |
---|---|---|---|
ए / े | e | ē | Per distinguere fra la 'e' breve e quella lunga nelle lingue dravidiche. 'e' invece rappresenta ऎ / ॆ. |
ओ / ो | o | ō | Per distinguere fra la 'o' breve e quella lunga nelle lingue dravidiche. 'o' invece rappresenta ऒ / ॊ. |
ं | ṃ | ṁ | Nell'ISO 15919, ṃ viene usata per rappresentare il Tippi del Gurmukhi ( ੰ). |
ऋ / ृ | ṛ | r̥ | Nell'ISO 15919, ṛ viene usata per rappresentare ड़. |
ॠ / ॄ | ṝ | r̥̄ | Per analogia con r̥ |