ISO 15919
standard internazionale
Template:Avvisounicode L'ISO 15919 è uno standard internazionale per la traslitterazione degli alfabeti brahmì in caratteri latini, messo a punto nel 2001. Esso fa uso di segni diacritici, per tener conto del numero molto più grande di vocali e consonanti nell'alfabeto brahmì rispetto a quello latino.
L'ISO 15919 e gli altri sistemi
- L'ISO 15919 è uno standard internazionale per la romanizzazione di numerosi alfabeti indiani, concordato nel 2001 da una rete di istituti nazionali per la standardizzazione di 157 Paesi.[1]
- Un altro standard, denominato UNRSGN (United Nations Romanization Systems for Geographical Names, in italiano: Sistemi di romanizzazione delle Nazioni Unite per i nomi geografici), è stato sviluppato dall'UNGEGN (United Nations Group of Experts on Geographical Names, in italiano: Gruppo di esperti delle Nazioni Unite sui nomi geografici)[2], e riguarda anch'esso vari alfabeti indiani.
- L'ALA-LC è stato approvato dalla Library of Congress e dalla American Library Association ed è uno standard negli Stati Uniti.
- Lo IAST non è uno standard, in quanto non esiste alcun documento approvato formalmente al riguardo, bensì una convenzione, sviluppata in Europa, per la traslitterazione del sanscrito piuttosto che degli alfabeti indiani in generale.
Lo IAST e l'ISO 15919 sono in gran parte identici. Sono state apportate le seguenti modifiche per tener conto di un'estensione del repertorio dei caratteri Devanagari ad altri alfabeti indiani:
Devanagari | IAST | ISO 15919 | Commento |
---|---|---|---|
ए / े | e | ē | Per distinguere fra la 'e' breve e quella lunga nelle lingue dravidiche. 'e' invece rappresenta ऎ / ॆ. |
ओ / ो | o | ō | Per distinguere fra la 'o' breve e quella lunga nelle lingue dravidiche. 'o' invece rappresenta ऒ / ॊ. |
ं | ṃ | ṁ | Nell'ISO 15919, ṃ viene usata per rappresentare il Tippi del Gurmukhi ( ੰ). |
ऋ / ृ | ṛ | r̥ | Nell'ISO 15919, ṛ viene usata per rappresentare ड़. |
ॠ / ॄ | ṝ | r̥̄ | Per analogia con r̥ |