Discussione:Menu (informatica)


Ultimo commento: 11 anni fa, lasciato da Gi87 in merito all'argomento Menu o menù?

Sul mio vecchio Zingarelli trovo il lemma menu, mentre menù è presente come mero adattamento. Quale che sia la scelta che si vuole fare, non ha molto senso avere "Menu (informatica)" e "Menù" (la lista di vivande), dato che la parole è esattamente la stessa (cfr.). pequod76talk 20:14, 7 mag 2014 (CEST)Rispondi

Non sono un linguista, ma in ambito informatico non ho mai visto scrivere menu con l'accento, esempi da aziende famose: oracle.com, ibm.com, microsoft.com, ubuntu.com. Infatti ero rimasto stupito dall'utilizzo di menù con l'accento per esempio in preferenze/accessori, poi ho pensato che fosse stato fatto per uniformità con il resto dell'enciclopedia. --Rotpunkt (msg) 20:58, 7 mag 2014 (CEST)Rispondi
Probabilmente dipende dal fatto che la parola "culinaria" si è imposta tempo fa, mentre quella "informatica" molto dopo, quando la conoscenza dell'inglese (anche se la parola è francese, originariamente) era migliore in Italia. Vedo di trovare qualche notizia in rete e vediamo che esce. Grazie del feedback. pequod76talk 21:08, 7 mag 2014 (CEST)Rispondi
In genere, in ambito informatico, se possono, cercano di utilizzare meno accenti possibili e caratteri "standard". Ecco come spiegherei il fatto che si trovi "menu" su quei siti. Però la parola è la stessa a "menù".

Consultando due dizionari cartacei ho trovato che "menu" è un francesismo e viene italianizzato con "menù". Ho consultato:

  • Grande dizionario della lingua italiana, DeAgostini, ediz. Remo Sandron 1990 che recita: "menu: francesismo, grafia e pronunzia italianizzata menù";
  • Il nuovo Zingarelli - vocabolario della lingua italiana, Zanichelli, ediz. Nicola Zingarelli 1984 che recita: "menù: adattamento di menu".
Per questi motivi io adotterei "menù" anche per l'ambito informatico, spostando a "Menù (informatica)". -- Gi87 (msg) 15:09, 8 mag 2014 (CEST)Rispondi
Ritorna alla pagina "Menu (informatica)".