David Pinski (Yiddish: דוד פּינסקי; Mogilev, 5 aprile 1872Israele, 11 agosto 1959) è stato uno scrittore e sceneggiatore russo in lingua yiddish, probabilmente meglio conosciuto come drammaturgo.

David Pinski

In un momento in cui l'Europa orientale stava appena iniziando a sperimentare la rivoluzione industriale, Pinski fu il primo a introdurre sul suo palcoscenico un dramma sui lavoratori urbani ebrei; drammaturgo di idee, si distinse anche per aver scritto sulla sessualità umana con una franchezza precedentemente sconosciuta alla letteratura yiddish. Era anche noto tra i primi drammaturghi yiddish per avere legami più forti con le tradizioni letterarie in lingua tedesca rispetto al russo.[1][2]

Primi anni

Nacque a Mogilev, nell'Impero russo (l'odierna Bielorussia) e crebbe nella vicina Vitebsk. Inizialmente destinato alla carriera di rabbino, aveva raggiunto un livello avanzato negli studi talmudici all'età di 10 anni.[3] A 19 anni lasciò casa, con l'intenzione di studiare medicina a Vienna, in Austria, ma una visita a I.L. Peretz a Varsavia (allora anche sotto il controllo russo, ora capitale della Polonia) lo convinse a intraprendere invece la carriera letteraria. Iniziò brevemente gli studi a Vienna (dove scrisse anche il suo primo racconto significativo, "Der Groisser Menshenfreint"—"Il grande filantropo"), ma presto tornò a Varsavia, dove si creò una importante reputazione come scrittore e sostenitore della Sionismo laburista, prima di trasferirsi a Berlino, in Germania nel 1896 e a New York nel 1899.

Conseguì un dottorato alla Columbia University, ma nel 1904, dopo aver appena completato la sua commedia Family Tsvi nel giorno fissato per l'esame per il suo dottorato di ricerca, non si presentò all'esame e non terminò mai la laurea.[3]

Opere

 
Locandina: il Federal Theatre presenta Il sarto diventa un negoziante di Pinski (Chicago, anni '30)

La sua tragedia naturalistica Isaac Sheftel (1899) racconta di un tessitore tecnicamente creativo, il cui datore di lavoro lo disprezza, ma sfrutta le sue invenzioni. Alla fine distrugge le macchine che ha creato e, ubriaco, cade nell'autodistruzione. Come molti dei personaggi principali di Pinski, è qualcosa di diverso da un eroe tradizionale o anche da un eroe tragico tradizionale.

La sua commedia dark Der Oytser (Il tesoro), scritta in yiddish 1902-1906 ma messa in scena per la prima volta in tedesco, da Max Reinhardt a Berlino nel 1910, racconta una sequenza di eventi in cui la gente di una città scava e dissacra il proprio cimitero perché sono arrivati a credere che ci sia un tesoro sepolto da qualche parte in esso. Ricchi e poveri, laici e religiosi, tutti partecipano alla frenesia; un finale soprannaturale coinvolge le anime dei morti, infastidite dallo sconvolgimento.

Family Tsvi (1904), scritta sulla scia del pogrom di Chisinau, è un invito agli ebrei a non accettare passivamente la violenza contro di loro. In questa tragedia vari ebrei, un fanatico religioso, un socialista del Bund, un sionista e un assimilazionista disilluso, resistono all'attacco in modi diversi e per ideologie diverse, ma tutti resistono. L'opera teatrale non poteva essere pubblicata ufficialmente e rappresentata apertamente nella Russia imperiale, ma circolava lì di nascosto e riceveva persino produzioni amatoriali clandestine.

Yenkel der Shmid (Yankel the Smith, 1906) set a new level of frankness in Yiddish-language theater in dealing with sexual passions. Although Yiddish theater was more open to such themes than the English-language theater of the same era, it had mostly entered by way of works translated from miscellaneous European languages. The central couple of the play must balance their passion for each other against their marriages to other people. Ultimately, both return to their marriages, in what Sol Liptzin describes as "an acceptance of family living that neither negated the joy of the flesh nor avoided moral responsibility".[4] A film based on the play was made in 1938, filmed at a Catholic monastery in New Jersey; it starred Moyshe Oysher, was the film premier of Herschel Bernardi (playing Yankel as a boy), and is also known as The Singing Blacksmith. It has also been adapted by Caraid O'Brien as the English-language play Jake the Mechanic.

He continued to explore similar themes in a series of plays, Gabri un di Froyen (Gabri and the Women, 1908), Mary Magdalene (1910), and Professor Brenner (1911), the last of which deals with an older man in love with a young woman, again breaking Jewish theatrical tradition, because such relationships had always been considered acceptable in arranged marriages for financial or similar reasons, but socially taboo as a matter of emotional fascination. "Professor Brenner" has been translated into English by Ellen Perecman and will be presented by New Worlds Theatre Project in November 2015 in a production directed by Paul Takacs at HERE Arts Centre with David Greenspan in the leading role. The English script will be available at www.newworldsproject.org in December 2015.[5]

During this same period, the one-act messianic tragedy Der Eybiker Yid (The Eternal Jew, 1906) is set at the time of the destruction of the Second Temple. A messiah is born on the same day as the destruction of the Temple, but borne away in a storm; a prophet must wander the Earth searching for him. In Moscow, in 1918 this was to be the first play ever performed by the Habima Theater, now the national theater of Israel. He revisited a similar theme in 1919 in Der Shtumer Meshiekh (The Mute Messiah); he would revisit messianic themes in further plays about Simon Bar-Kokhba, Shlomo Molcho, and Sabbatai Zevi.

His work took a new turn with the highly allegorical Di Bergshtayger (The Mountain Climbers, 1912); the "mountain" in question is life itself.

During the period between the World Wars, he wrote numerous plays, mostly on biblical subjects, but continuing to engage with many of his earlier themes. For example, King David and His Wives (1923?) looks at the biblical David at various points in his life: a proud, naively idealistic, pious youth; a confident warrior; a somewhat jaded monarch; and finally an old man who, seeing his youthful glory reflected in the beautiful Abishag, chooses not to marry her, so he can continue to see that idealized reflection. During this period, Pinski also undertook a large and fanciful fiction project: to write a fictional portrait of each of King Solomon's thousand wives; between 1921 and 1936, he completed 105 of these stories.

During this period he also undertook the major novels Arnold Levenberg: Der Tserisener Mentsh (Arnold Levenberg: The Split Personality, begun 1919) and The House of Noah Edon which was published in English translation in 1929; the Yiddish original was published in 1938 by the Wydawnictvo ("Publishers") Ch. Brzozo, Warsaw.[6] The former centers on an Uptown, aristocratic German Jew, who is portrayed as an overefined and decadent, crossing paths with, but never fully participating in, the important events and currents of his time. The latter is a multi-generational saga of a Lithuanian Jewish immigrant family, an interpretation of assimilation modeled on Peretz's Four Generations—Four Testaments.

Emigrazione

Nel 1949 emigrò nel nuovo stato di Israele dove scrisse un'opera teatrale su Sansone e una sul re Saul. Tuttavia, questo era un periodo in cui il teatro yiddish esisteva a malapena da qualche parte (anche meno di oggi) e queste non vennero messe in scena.

Note

  1. ^ (EN) David Pinski | Yiddish author, su Encyclopedia Britannica. URL consultato il 28 giugno 2021.
  2. ^ Pinski, Dovid, su yivoencyclopedia.org, YIVO. URL consultato il 28 giugno 2021.
  3. ^ a b Goldberg, Isaac (1918). "New York's Yiddish writers". The Bookman. Vol. 46. pp. 684-689; on Pinski, pp. 684-686. Electronic version via Library of Congress. Retrieved 2017-07-03.
  4. ^ Liptzin, 1972, 86
  5. ^ Ellen
  6. ^ Photocopy of title and publication page in possession of editor to be scanned and uploaded shortly

Bibliografia

  • Liptzin, Sol, A History of Yiddish Literature, Jonathan David Publishers, Middle Village, NY, 1972, ISBN 0-8246-0124-6, 84 et. seq., 136 et. seq.
  • N.B. Minkoff, Literarishe vegn (Mexico City, 1955), pp. 63–118; Samuel Niger, Dertseylers un romanistn (New York, 1946), pp. 157–162, 282–319

Altri progetti

Collegamenti esterni

Controllo di autoritàVIAF (EN122089588 · ISNI (EN0000 0001 0788 8506 · Europeana agent/base/71737 · LCCN (ENn82112010 · GND (DE119146967 · BNF (FRcb156157080 (data) · J9U (ENHE987007266668305171 · NDL (ENJA00550422