Dialetto alatrense
Il dialetto alatrense o alatrese è una parlata appartenente al gruppo del dialetto ciociaro tipica della cittadina di Alatri, in provincia di Frosinone, nel Lazio. Tradizionalmente si colloca, essendo un sfumatura del dialetto ciociaro, nel gruppo dei dialetti mediani. In realtà esso presenta innumerevoli caratteristiche tipiche dei dialetti meridionali (come la presenza dello scevà). Difatti il comune di Alatri ricade (insieme a quelli di Frosinone, Veroli, Sora) nella cosiddetta zona di interscambio linguistico tra i due gruppi. L'alatrese fu studiato a fine Ottocento dal linguista Luigi Ceci, nativo della città, che ha realizzato il saggio Vocalismo del dialetto d'Alatri, e dal filosofo e sacerdote Igino Da Alatri, autore del manoscritto Alatri e il suo vernacolo.
| Alatrense Alatrésê | |
|---|---|
| Pronuncia | /ala'treːsə/ |
| Parlato in | |
| Regioni | |
| Parlanti | |
| Totale | circa 30000 |
| Classifica | non tra le prime 100 |
| Altre informazioni | |
| Scrittura | Alfabeto latino |
| Tassonomia | |
| Filogenesi | Lingue indoeuropee Lingue romanze Dialetti italiani mediani, Dialetti italiani meridionali Dialetto ciociaro Dialetto alatrense |
| Estratto in lingua | |
| Dichiarazione universale dei diritti umani, art. 1 Tutti gli ómmêni naschênô libbêri i uguali sia pê dignità ca pê diritti. Issi tétônô la raggiónê i la cusciénzia i tétônô da trattà gli atri accómmê trattarinnô nô fratê séi. | |

Caratteristiche mediane
Non esistono caratteristiche esclusive dei dialetti mediani ( ovvero non in comune con i dialetti meridionali ) che si rinvengano nel dialetto alatrense.
Caratteristiche comuni mediane e meridionali
- Metafonesi ( ad esempio "nìrə" per "nero", ma "nera" per "nera" ); ad Alatri è presente la cosiddetta "metafonesi ciociara", che Giacomo Devoto identifica con un tipo di metafonia per cui le vocali mediane metafonizzate (per -ī e -ŭ preromanze) ié e uó si contraggono in é ed ó ( ad esempio "bònə" - "buono", "bello" -, "témpə" - "tempo" ); a testimonianza della progressione graduale verso i dialetti campani, nella confinante Frosinone si rinviene una prevalente metafonesi ciociara ma con esempi di metafonesi napoletana ( "bònə", "tiémpə" ), pochissimo più a sudest ( Ripi ) prevale la metafonesi napoletana ( "buònə", "tiémpə" ); spostandosi verso ovest/nordovest si ha invece solo metafonesi ciociara ( Anagni, Fiuggi, Ferentino );
- Assimilazione progressiva dei nessi consonantici ND>nn, MB>mm ( ad esempio "munnezzə" per "immondizia", "ciammella" per "ciambella" );
- Assimilazione progressiva dei nessi consonantici LD>ll e NG>gn ( ad esempio "callə" per "caldo", "magna" per "mangia" );
- Apocope degli infiniti ( ad esempio "giuca'" per "giocare" );
- Enclisi dell'aggettivo possessivo ( ad esempio "mamməta" per "tua madre", "sorəta" per "tua sorella" );
- Neutro di materia, fenomeno per il quale si ha un terzo genere per i nomi di sostanze e il loro relativo articolo ( ad esempio "lə uinə" per "il vino", diverso da "gli pèdə" per "il piede" );
- Costruzione "andare+gerundio" per le azioni durative ( ad esempio "chə uò facennə?", "che vanno facendo?" );
- Uso della preposizione "da" o "a" tra l'infinito modale e "dovere" ( ad esempio "tenghə da i'" per "devo andare" );
- Tendenza a pronunciare i suoni "v" e "b" in modo simile quando sono in posizione iniziale ( ad esempio "vocca" per "bocca", "vastonə" per "bastone" ); inoltre nell'alatrense la "v" è pronunciata come "u" in ogni caso; tuttavia il fenomeno non si manifesta regolarmente ( "bròcchi" per "broccoli", "biàtə" per "beato" );
- Sonorizzazione delle consonanti sorde dopo nasale e dopo "l" ( ad esempio "sembrə" per "sempre", "candə" per "canto" );
Caratteristiche meridionali
- Indebolimento delle vocali atone che confluiscono nella vocale indistinta ( muta ) "ə" ( scevà ); ( ad esempio "mə rəcordə" per "mi ricordo" ); questo fenomeno spesso non riguarda la -a finale che in genere rimane salda, come nelle Marche meridionali e nell'Aquilano ( ad esempio "bbónə" per "buono" ma "bbòna" per "buona" ), così come la -i che invece spostandosi immediatamente a sud e ad est diventa muta; in altri ( rari ) casi anche la -a si velarizza ( "sorə" per "sorella", "munnezzə" per "immondizia" );
- Alterazione della L nei nessi latini LT, LC, LD, LS, LZ ( ad esempio "curtegli" per "coltello", "doci" per "dolce", "callə" per "caldo", "sciullìi" per "sciolsi", "scàuzə" per "scalzo" );
- Metatesi di "r" ( ad esempio "crapa" per "capra" );
- Raddoppiamento fonosintattico, ovvero la geminazione della consonante iniziale quando questa è preceduta da un monosillabo "forte" ( ad esempio "jè so ffattə" ma "issə è fattə" );,
- Tripartizione dei dimostrativi ( "chistə" per "questo", "chigli" per "quello" e "chessə" per "codesto" );
- Condizionale in -ìa ( ad esempio "faciarìa" per "farei", "jarìa" per "andrei" );
- Accusativo preposizionale ( ad esempio "biatə a issə" per "beato lui" );
- Sostituzione del futuro col presente indicativo; nell'alatrense il futuro è usato solo nelle frasi che esprimono probabilità ( ad esempio "forcia gli sarai missə a llochə 'ngima" , "forse l'avrò messo là sopra" );
l'area di interscambio linguistico è bordata in rosso e comprende i comuni di Alatri, Frosinone, Collepardo, Veroli, Boville Ernica, Monte San Giovanni Campano, Castelliri, Isola Liri e Sora - Merlo C., Fonologia del Dialetto di Sora. Romano N., L'area di interscambio fra i dialetti centrali e quelli meridionali in Ciociaria. ALI - Atlante Linguistico Italiano. Pellegrini G. B., Carta dei dialetti d'Italia
Grammatica
Articoli
| Determinativo | Indeterminativo | |
|---|---|---|
| Maschile sing. | Gli | Nə |
| Femminile sing. | La | Na |
| Neutro | Lə | Nə |
| Maschile plur. | Gli | Cérti |
| Femminile plur. | Lə | Cèrtə |
Lessico
La seguente tabella è basata su quella stesa da Avolio nel 1995 dove si mettevano a confronto termini napoletani, lucani e abruzzesi con l'intento di dimostrare l'unità lessicale del meridione. È stata aggiunta una colonna con i termini in alatrense, dalla quale si denota come questi siano in sostanza molto simili a quelli dei dialetti meridionali presi in considerazione.
| Italiano | Napoletano | Lucano | Abruzzese | Alatrense |
|---|---|---|---|---|
| accendere | appiccià | appəccià | appiccià | appiccia' |
| adesso | mo | mó | mó | mo |
| albero | arvulo-arbero | chiàndə | piàndə | arbri |
| anche | pùro | pùrə | purə | purə |
| andare | ìre-ì | scì | ì | i' |
| avere | tené | təné | təné | təné |
| bene | bbuono | bbùənə | bbónə | bbònə |
| cieco | cecato | cəcàtə | cəcàtə | cicàtə |
| cimitero | campusanto | càmbəsandə | cambəsàndə | cammusandə |
| comprare | accattà | accattà | accattà | cumbra'-accatta' |
| donna | fémmənä | fémmənə | fémmənə | fémməna |
| dove | addove-addò | ndò | duà | ando'-addo'-ndo' |
| dovere ( verbo ) | avè a | avè a | təné a | təné da |
| duro | tuóstö | tùəstə | tòštə | tóstə |
| fabbro | fərràrö | fərrarə | fərràrə | fəràrə |
| gamba | gamma-coscə | còssə | còssə | còssa |
| gregge | mórrə | mórrə | mòrrə | grèggə |
| impiccato | mpìsö | mbìsə | mbìsə | appiccàtə |
| lavorare | faticà | faticà | fatià | lavurà |
| maggiore | chiù ggruóssö | chiù ggrannə | chiù gròssə | chiù ggrùssə |
| magro | sìccö | sìcchə | sécche | sìcchə |
| meglio | cchiù mmegliö | chiù mmègliə | chiù mmèjə | mmégli |
| mio fratello | fràtəmö | fràtəmə | fràtəmə | fratəmi |
| neanche | màncö-mangö | mànghə | mànghə | mànghə |
| nessuno | nisciúnö | nisciùnə | niçiùnə | niçiùnə |
| nonno | tatónə | tattarànnə | tatónə | nonnə-tatónə[1] |
| patate | patànə | patànə | patànə | patàtə |
| prendere | piglià | piglià | pijà | piglia'-tòllə |
| quest'anno | auànnə | auànnə | uànnə | uànnə |
| risparmiare | sparagnà | sparagnà | sparagnà | sparagna' |
| sabbia | arena-rena | rénə | rénə | réna |
| saltare | zompà-zumpà | zumbà | zumbà | zumba' |
| scherzare | pazzià | pazzijà | pazzià | pazzìa' |
| scotta | còcə | còcə | cócə | còci |
| seduto | assəttàtə | assəttàtə | assəttàtə | assìsə-assittàtə |
| so ( verbo ) | sàccio | sàccə | sàccə | sàcci |
| topo | sóricə | sórəcə | sórgə | surgi |
| voglia | vulìö | vulìə | vulìə | uòglia |
Verbi
Presente indicativo dei verbi "essə" ("essere"), "təné" ("avere"), "ì" ("andare"), "sapé" ("sapere") e "durmì" ("dormire").
| Essere (essə) | Avere (təné) | Andare (ì) | Sapere (sapé) | Dormire (durmì) |
|---|---|---|---|---|
| Jé só | Jé tenghə | Jé uadə | Jé sàcci | Jé dórmə |
| Tu si | Tu té | Tu uai | Tu sai | Tu dòrmi |
| Issə è | Issə tè | Issə uà | Issə sa | Issə dórm |
| Nua sémə | Nua tənamə | Noua jamə | Nua sapémə | Nua durmàmə |
| Uua sétə | Uua tənatə | Uua jatə | Uua sapétə | Uua durmàtə |
| Issi sò | Issi tétənə | Issi uó | Issi só | Issi dòrmənə |
Letteratura
Tra le opere scritte in dialetto alatrense si annovera una traduzione di episodi scelti de I promessi sposi, realizzata ad inizio Novecento da padre Igino da Alatri, corredata anche di grammatica, riscoperta e pubblicata solo nel 2017.
Note
- ^ Prima che il termine "nonnə" prendesse il sopravvento, come veniva usato "mamma" per "mamma" e "ma" per "nonna" veniva usato il termine "tata" per "papà" e "tatonə" (tat- + il suffisso -onə, corrispondente all'italiano -one) per "nonno"
Bibliografia
- Luigi Ceci, Vocalismo del dialetto d'Alatri, in Archivio glottologico italiano, X, 1886, pp. 167–176
Voci correlate
Caratteristiche mediane
Non esistono caratteristiche esclusive dei dialetti mediani ( ovvero non in comune con i dialetti meridionali ) che si rinvengano nel dialetto alatrense.
Caratteristiche comuni mediane e meridionali
- Metafonesi ( ad esempio "nìrə" per "nero", ma "nera" per "nera" ); ad Alatri è presente la cosiddetta "metafonesi ciociara", che Giacomo Devoto identifica con un tipo di metafonia per cui le vocali mediane metafonizzate (per -ī e -ŭ preromanze) ié e uó si contraggono in é ed ó ( ad esempio "bònə" - "buono", "bello" -, "témpə" - "tempo" ); a testimonianza della progressione graduale verso i dialetti campani, nella confinante Frosinone si rinviene una prevalente metafonesi ciociara ma con esempi di metafonesi napoletana ( "bònə", "tiémpə" ), pochissimo più a sudest ( Ripi ) prevale la metafonesi napoletana ( "buònə", "tiémpə" ); spostandosi verso ovest/nordovest si ha invece solo metafonesi ciociara ( Anagni, Fiuggi, Ferentino );
- Assimilazione progressiva dei nessi consonantici ND>nn, MB>mm ( ad esempio "munnezzə" per "immondizia", "ciammella" per "ciambella" );
- Assimilazione progressiva dei nessi consonantici LD>ll e NG>gn ( ad esempio "callə" per "caldo", "magna" per "mangia" );
- Apocope degli infiniti ( ad esempio "giuca'" per "giocare" );
- Enclisi dell'aggettivo possessivo ( ad esempio "mamməta" per "tua madre", "sorəta" per "tua sorella" );
- Neutro di materia, fenomeno per il quale si ha un terzo genere per i nomi di sostanze e il loro relativo articolo ( ad esempio "lə uinə" per "il vino", diverso da "gli pèdə" per "il piede" );
- Costruzione "andare+gerundio" per le azioni durative ( ad esempio "chə uò facennə?", "che vanno facendo?" );
- Uso della preposizione "da" o "a" tra l'infinito modale e "dovere" ( ad esempio "tenghə da i'" per "devo andare" );
- Tendenza a pronunciare i suoni "v" e "b" in modo simile quando sono in posizione iniziale ( ad esempio "vocca" per "bocca", "vastonə" per "bastone" ); inoltre nell'alatrense la "v" è pronunciata come "u" in ogni caso; tuttavia il fenomeno non si manifesta regolarmente ( "bròcchi" per "broccoli", "biàtə" per "beato" );
- Sonorizzazione delle consonanti sorde dopo nasale e dopo "l" ( ad esempio "sembrə" per "sempre", "candə" per "canto" );
Caratteristiche meridionali
- Indebolimento delle vocali atone che confluiscono nella vocale indistinta ( muta ) "ə" ( scevà ); ( ad esempio "mə rəcordə" per "mi ricordo" ); questo fenomeno spesso non riguarda la -a finale che in genere rimane salda, come nelle Marche meridionali e nell'Aquilano ( ad esempio "bbónə" per "buono" ma "bbòna" per "buona" ), così come la -i che invece spostandosi immediatamente a sud e ad est diventa muta; in altri ( rari ) casi anche la -a si velarizza ( "sorə" per "sorella", "munnezzə" per "immondizia" );
- Alterazione della L nei nessi latini LT, LC, LD, LS, LZ ( ad esempio "curtegli" per "coltello", "doci" per "dolce", "callə" per "caldo", "sciullìi" per "sciolsi", "scàuzə" per "scalzo" );
- Metatesi di "r" ( ad esempio "crapa" per "capra" );
- Raddoppiamento fonosintattico, ovvero la geminazione della consonante iniziale quando questa è preceduta da un monosillabo "forte" ( ad esempio "jè so ffattə" ma "issə è fattə" );,
- Tripartizione dei dimostrativi ( "chistə" per "questo", "chigli" per "quello" e "chessə" per "codesto" );
- Condizionale in -ìa ( ad esempio "faciarìa" per "farei", "jarìa" per "andrei" );
- Accusativo preposizionale ( ad esempio "biatə a issə" per "beato lui" );
- Sostituzione del futuro col presente indicativo; nell'alatrense il futuro è usato solo nelle frasi che esprimono probabilità ( ad esempio "forcia gli sarai missə a llochə 'ngima" , "forse l'avrò messo là sopra" );
l'area di interscambio linguistico è bordata in rosso e comprende i comuni di Alatri, Frosinone, Collepardo, Veroli, Boville Ernica, Monte San Giovanni Campano, Castelliri, Isola Liri e Sora - Merlo C., Fonologia del Dialetto di Sora. Romano N., L'area di interscambio fra i dialetti centrali e quelli meridionali in Ciociaria. ALI - Atlante Linguistico Italiano. Pellegrini G. B., Carta dei dialetti d'Italia
Grammatica
Articoli
| Determinativo | Indeterminativo | |
|---|---|---|
| Maschile sing. | Gli | Nə |
| Femminile sing. | La | Na |
| Neutro | Lə | Nə |
| Maschile plur. | Gli | Cérti |
| Femminile plur. | Lə | Cèrtə |
Lessico
La seguente tabella è basata su quella stesa da Avolio nel 1995 dove si mettevano a confronto termini napoletani, lucani e abruzzesi con l'intento di dimostrare l'unità lessicale del meridione. È stata aggiunta una colonna con i termini in alatrense, dalla quale si denota come questi siano in sostanza molto simili a quelli dei dialetti meridionali presi in considerazione.
| Italiano | Napoletano | Lucano | Abruzzese | Alatrense |
|---|---|---|---|---|
| accendere | appiccià | appəccià | appiccià | appiccia' |
| adesso | mo | mó | mó | mo |
| albero | arvulo-arbero | chiàndə | piàndə | arbri |
| anche | pùro | pùrə | purə | purə |
| andare | ìre-ì | scì | ì | i' |
| avere | tené | təné | təné | təné |
| bene | bbuono | bbùənə | bbónə | bbònə |
| cieco | cecato | cəcàtə | cəcàtə | cicàtə |
| cimitero | campusanto | càmbəsandə | cambəsàndə | cammusandə |
| comprare | accattà | accattà | accattà | cumbra'-accatta' |
| donna | fémmənä | fémmənə | fémmənə | fémməna |
| dove | addove-addò | ndò | duà | ando'-addo'-ndo' |
| dovere ( verbo ) | avè a | avè a | təné a | təné da |
| duro | tuóstö | tùəstə | tòštə | tóstə |
| fabbro | fərràrö | fərrarə | fərràrə | fəràrə |
| gamba | gamma-coscə | còssə | còssə | còssa |
| gregge | mórrə | mórrə | mòrrə | grèggə |
| impiccato | mpìsö | mbìsə | mbìsə | appiccàtə |
| lavorare | faticà | faticà | fatià | lavurà |
| maggiore | chiù ggruóssö | chiù ggrannə | chiù gròssə | chiù ggrùssə |
| magro | sìccö | sìcchə | sécche | sìcchə |
| meglio | cchiù mmegliö | chiù mmègliə | chiù mmèjə | mmégli |
| mio fratello | fràtəmö | fràtəmə | fràtəmə | fratəmi |
| neanche | màncö-mangö | mànghə | mànghə | mànghə |
| nessuno | nisciúnö | nisciùnə | niçiùnə | niçiùnə |
| nonno | tatónə | tattarànnə | tatónə | nonnə-tatónə[1] |
| patate | patànə | patànə | patànə | patàtə |
| prendere | piglià | piglià | pijà | piglia'-tòllə |
| quest'anno | auànnə | auànnə | uànnə | uànnə |
| risparmiare | sparagnà | sparagnà | sparagnà | sparagna' |
| sabbia | arena-rena | rénə | rénə | réna |
| saltare | zompà-zumpà | zumbà | zumbà | zumba' |
| scherzare | pazzià | pazzijà | pazzià | pazzìa' |
| scotta | còcə | còcə | cócə | còci |
| seduto | assəttàtə | assəttàtə | assəttàtə | assìsə-assittàtə |
| so ( verbo ) | sàccio | sàccə | sàccə | sàcci |
| topo | sóricə | sórəcə | sórgə | surgi |
| voglia | vulìö | vulìə | vulìə | uòglia |
Verbi
Presente indicativo dei verbi "essə" ("essere"), "təné" ("avere"), "ì" ("andare"), "sapé" ("sapere") e "durmì" ("dormire").
| Essere (essə) | Avere (təné) | Andare (ì) | Sapere (sapé) | Dormire (durmì) |
|---|---|---|---|---|
| Jé só | Jé tenghə | Jé uadə | Jé sàcci | Jé dórmə |
| Tu si | Tu té | Tu uai | Tu sai | Tu dòrmi |
| Issə è | Issə tè | Issə uà | Issə sa | Issə dórm |
| Nua sémə | Nua tənamə | Noua jamə | Nua sapémə | Nua durmàmə |
| Uua sétə | Uua tənatə | Uua jatə | Uua sapétə | Uua durmàtə |
| Issi sò | Issi tétənə | Issi uó | Issi só | Issi dòrmənə |
Letteratura
Tra le opere scritte in dialetto alatrense si annovera una traduzione di episodi scelti de I promessi sposi, realizzata ad inizio Novecento da padre Igino da Alatri, corredata anche di grammatica, riscoperta e pubblicata solo nel 2017.
Note
- ^ Prima che il termine "nonnə" prendesse il sopravvento, come veniva usato "mamma" per "mamma" e "ma" per "nonna" veniva usato il termine "tata" per "papà" e "tatonə" (tat- + il suffisso -onə, corrispondente all'italiano -one) per "nonno"
Bibliografia
- Luigi Ceci, Vocalismo del dialetto d'Alatri, in Archivio glottologico italiano, X, 1886, pp. 167–176