Discussione:Ghost in the Shell
![]() | Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | ||||
|
![]() | La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo. Ha ottenuto una valutazione di livello sufficiente (novembre 2007). | |||||||||
| ||||||||||
Note: scrivere di più a proposito dei personaggi | ||||||||||
Monitoraggio effettuato nel novembre 2007 |
Troppi wikilink?
Ho notato che qualcuno ha messo i wikilink ai nomi dei personaggi. Direi dilevarli visto che le descrizioni sono lì accanto. Aprire una pagina per ogni personaggio di Ghost in the Shell mi sembra eccessivo (perdonami maestro Shirow) --Lysander 02:02, ott 8, 2005 (CEST)
- I wikilink li ho messi io, più per abitudine che per altro a dire laverità. Ad ogni modo, è sempre possibile fare unas cheda separata (e maggiormente approfondita) di un personaggio, se però ritieni siano superflui toglili pure. --senpai_26 02:04, ott 8, 2005 (CEST)
- Per ora li ho tolti perché al momento non credo che si possano fare schede tanto dettagliate per i personaggi (ci vorrebbero informazioni come età, luogo di nascita, storia della loro vita, ecc). Magari aspettiamo Ghost in the Shell III (magari...) e vediamo se possiamo arrivare a fare una cosa del genere. Comunque se qualcuno si volesse cimentare faccia pure. --Lysander 09:50, ott 8, 2005 (CEST)
- Ok nessun problema, sarebbe però il caso di decidere un "how to do" standard per tutti gli articoli, ad esempio, in Ranma 1/2 sono state fatte schede separate, mentre in Lamù sono state inserite nell'articolo principale. Perché non sposti questa discussione nella pagina del progetto fumetti, così sentiamo gli altri cosa ne pensano. --senpai_26 10:15, ott 8, 2005 (CEST)
- ah bene... uhm... esattamente come si fa? --Lysander 11:40, ott 8, 2005 (CEST)
Dubbio sulla traduzione di Kotaku Kidotai
Si potrebbe verificare se significa effettivamente "polizia corazzata antisommossa"? A me sembra un titolo adatto a "Dominion".
Scusate: d'accordo l'adattamento del titolo italiano di Ghost in the Shell 2, ma non era il caso di presentarlo in questi termini.
Propongo di modificare "Da esso sono stati tratti due adattamenti cinematografici (Ghost in the Shell e Ghost in the Shell: L'attacco dei Cyborg (イノセンス Inosensu / Innocence?)) per la regia di Mamoru Oshii," con "Da esso sono stati tratti due adattamenti cinematografici: Ghost in the Shell e Ghost in the Shell 2: into the innocence (il secondo in Italia adattato al titolo Ghost in the Shell: l'attacco dei cyborg)
Detto tra noi: che c'entra l'atto dei cyborg con il film?... mistero