Discussione:Perline


Ultimo commento: 4 mesi fa, lasciato da Ensahequ in merito all'argomento Collegamento linguistico sbagliato

Collegamento linguistico sbagliato

Non so se questo è il modo corretto di segnalarlo...

Per quanto la voce Perline sia corretta è linkata alla voce inglese "Purlin" che è una cosa completamente diversa nella costruzione dei tetti in legno e acciaio. --217.175.54.43 (msg) 09:27, 5 feb 2024 (CET)Rispondi

Anche secondo l'Accademia della Crusca (vedi qui) "perlina" non si traduce con "purlin", bensì con "matchboard", mentre l'inglese "purlin" sarebbe da tradurre con "arcarecci". Aggiungo un avviso alla voce e segnalo la discussione ai progetti tematici competenti (Progetto:Architettura e Progetto:Ingegneria). --Ensahequ (msg) 23:36, 27 mag 2025 (CEST)Rispondi
Ritorna alla pagina "Perline".