Wikipedia:Naming conventions (places)

This is an old revision of this page, as edited by 80.255 (talk | contribs) at 20:43, 17 August 2005 (it wasn't voted on, and the statement to that effect is true and neutral. BTW I took part in the vote on the original policy and I didn't 'approve' it, so your last edit summary is clearly false!). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

This page is fledgling. It shouldn't yet be thought of as final as other pages in the Wikipedia:Naming conventions (...) series

See: Wikipedia:Naming conventions (places)/status for the status of the project to implement this policy.

General issues

If the name of a place has changed over time, what name do we use to refer to that place? When places 'change ownership' during the course of time, what convention should be followed?


Hierarchy of place names and disambiguation guidelines

For a proposal, see Wikipedia talk:Naming conventions (places)#Hierarchy of place names and disambiguation guidelines

...and another proposal below that.

Specific issues

Australia

All Australian town/city/suburb articles are at [[Town, State]] no matter what their status of ambiguity is. Capital Cities will be excepted from this rule and preferentially made [[City]]. The unqualified [[Town]] should be either a redirect or disambig page. Local government areas are at their official name.

Counties of Britain

Carried with 13 in favour, 2 against.: We should use the current, administrative, county. E.g. Eton is in Berkshire, not Buckinghamshire.

This approach is consistent with most local and national government literature, some private sector literature, will be familar to most readers and writers, and indeed the approach will apply even if boundaries change again. It is also easy for people to find out where a particular village is, as maps with administrative boundaries are freely available online. While historic county maps do exist, it is hard to find one with maps of modern urban areas and city and borough boundaries transposed against historic counties. It is also consistent with other encyclopedias such as the 1911 Encyclopedia, which specifically calls Cromarty a 'former county'.

We should mention historic counties in articles about places and in references to places in a historic context, but only as an afternote. If a place is a unitary authority and not administered by a county council, it is acceptable to use ceremonial counties as geographic references, as this is often more in line with common usage. As has been pointed out, it is not useful to state that "Luton is a town in the county of Luton".

In historic references we should make sure to note that the county at the time was not the same as the county now, if relevant.

Articles about counties should not be split up and should not be disambiguation pages. They should treat the counties as one entity which has changed its boundaries with time. We should not take the minority position that they still exist with the former boundaries. We should mention that this position exists, especially on pages like Yorkshire and Middlesex.

With respect to the areas covered by unitary authorities, we should only call them counties if they (a) are legislatively defined as such, and (b) are significantly larger than the town they are centred upon, or have no such centring. If the formal title is Borough (formerly "County Borough") then that is the form to be used. So we would refer to the Borough of Milton Keynes, the Borough of Swindon, and the county of York, but we would say just Leicester, Derby, Stoke-on-Trent.

Metropolitan counties should be treated as counties - the fact that they no longer have councils has no relevance on their legal status.

With respect to which version of the traditional boundaries we should acknowledge as having historic importance - the versions before the 1847 revisions would probably be best - they include many more anomalies, like Islandshire and other exclaves.

Examples of acceptable things:

Examples of unacceptable things:

  • Coventry is a town in Warwickshire, and administered by the metropolititan administrative "county" of West Midlands
  • Brixton is a place in Surrey, England within the former metropolitan "countiy" of Greater London and in the London Borough of Lambeth.
  • Middlesex was a county of England. It was abolished in 1965 after being gutted in 1889 to form the County of London. The end.

Addendum


* Some people have claimed that this contradicts the rest of the above policy, so an explanation is in order. No administrative or ceremonial county of Middlesex exists, it therefore exists purely as an area name and is in fairly common usage, the same applies to Yorkshire. In all other cases where an administrative county or ceremonial county exists. For the purposes of Wikipedia, these are treated as single entities which have changed their borders over time, so refering to the historic county area as a still existing entity is not acceptable, as is stated clearly above. If a county is still commonly used as an area name in its historic area, and is relevant, than that should be noted

N.b. it should be noted that the above 'interpretation' was added after the policy was passed and was not voted on. Editors might therefore not consider it to be 'canon' in comparison with the policy proper.


This does not form part of the policy, but attempts to reason that it is not self-contradictory, as has been alleged. If you have comments they go on the talkpage.

These examples were intended to demonstrate that (a) it is totally acceptable to refer to counties as 99% of people do, and regard the 1844, 1889, 1965 and 1974 changes as changes. (b) as a concession it is important to mention continued use of the placename. Thus we should mention Middlesex Crown Courts, Middlesex bank of the Thames, etc.)

States in the USA and Provinces of Canada

Always write these out in full: not everybody understands the two-letter abbreviations that are often used in North America.

Countries of Europe

There have been many changes as the result of two World Wars (e.g. the disappearance, reappearance, and change in area of Poland) and of many other conflicts (e.g. the breakup of Yugoslavia) and peaceful political reorganisations (e.g. the division of Czechoslovakia, or the reunification of East and West Germany)

Place names in New Zealand

Since most places in New Zealand have unique names, the standard convention (where it is necessary to distinguish a place in new Zealand from one elsewhere) is simply to use the form "Placename, New Zealand", irrespective of whether the place is a town, river, or whatever. In those rare instances where two places in New Zealand have the same name then the following rules are used:

  • If both places are the same type of place (e.g., both towns), the Regional names are used (for example, "Waverley, Taranaki" and "Waverley, Otago").
  • If the two places are different types of place, then parentheses are used to disambiguate (for example, "Lake Tekapo" and "Lake Tekapo (town)")

Rules of Maori place names are still under discussion, but at present, where the usual name of a place is Maori, macrons are not used in the name. Where the usual name is English but there is also a Maori name, macrons are used in the Maori name. Thus Whakatane is simply Whakatane, but Christchurch is also listed within the article as Ōtautahi.

Transliteration of Cyrillic-alphabet place names

This has recently (as of Feb. 27, 2004) become a contentious issue. A number of articles (e.g. Soviet Union) now begin with a long string of Cyrillic and one or more transliterations into Roman characters. Also, a standard developed here could be applies to names of individuals, which seem to be following the same path. Please use the appropriate section of this article's talk page for the discussion. ane results will be posted here.

Place Names in China

Moved to Wikipedia:Naming conventions (Chinese)

Cities

See: Wikipedia:Naming conventions (city names)