Episodi di Gintama (prima stagione)
lista di episodi della prima stagione
Questa è la lista degli episodi dell'anime Gintama, tratto dall'omonimo manga. La serie è stata trasmessa per la prima volta in Giappone il 4 aprile 2006 ed è tuttora in corso. Finora (aprile 2009) sono stati prodotti ben 152 episodi.
I DVD degli episodi rilasciati dalla Dynit in Italia sono raggruppati in stagioni. Tali stagioni sono state utilizzate per dividere questa voce.
L'anime in Italia viene trasmesso da MTV Italia ed il primo episodio è andato in onda il 4 dicembre del 2007. Finora MTV ha trasmesso la prima stagione (24 episodi) e forse trasmetterà anche la seconda (25 episodi), che è stata già doppiata e dal 29 ottobre 2008 uscirà in DVD.
}}
N° | Titolo Italiano ![]() Giapponese ![]() |
In onda | |
---|---|---|---|
![]() |
![]() | ||
1 | Perdenti!! Avete almeno un'anima d'argento? 「てめーらァァァ!!それでも銀魂ついてんのかァァァ」 - Temeraaaa!! Soredemo gintama tsuiten no kaaaa | 4 aprile 2006 | 4 dicembre 2007 |
2 | Perdenti!!Avete almeno un'anima d'argento? 「てめーらァァァ!!それでも銀魂ついてんのかァァァ」 - Temeraaaa!! Soredemo gintama tsuiten no kaaaa | 4 aprile 2006 | 4 dicembre 2007 |
3 | Non esiste un uomo coi ricci naturali veramente cattivo! 「天然パーマに悪い奴はいない」 - Tennen pāma ni warui yatsu wa inai | 11 aprile 2006 | 11 dicembre 2007 |
4 | Jump talvolta esce di sabato per cui fate Attenzione 「ジャンプは時々土曜にでるから気をつけろ」 - JUMP wa tokidoki doyō ni deru kara ki o tsukero | 25 aprile 2006 | 18 dicembre 2007 |
5 | Fatti un amico che puoi chiamare col suo soprannome, anche quando sei vecchio 「ジジィになってもあだ名で呼び合える友達を作れ」 - Jijii ni nattemo adana de yobiaeru tomodachi o tsukure | 2 maggio 2006 | 25 dicembre 2007 |
6 | Quando fai una promessa mantienila fino alla morte 「一度した約束は死んでも守れ」 - Ichido shita yakusoku wa shindemo mamore | 9 maggio 2006 | 1 gennaio 2008 |
7 | Il proprietario di un Animale ha la responsabilità di prendersene cura fino in Fondo 「ペットは飼い主が責任をもって最後まで面倒を見ましょう」 - Petto wa kainushiga sekinin o motte saigo made mendō o mimashō | 16 maggio 2006 | 8 gennaio 2008 |
8 | La differenza tra la perseveranza e l'insistenza è sottile come la carta 「粘り強さとしつこさは紙一重」 - Nebari zuyosa to shitsukosa wa kamihitoe | 23 maggio 2006 | 15 gennaio 2008 |
9 | Una rissa va fatta come si deve! 「喧嘩はグーでやるべし」 - Kenka wa gū de yarubeshi | 30 maggio 2006 | 22 gennaio 2008 |
10 | Quando sei stanco mangia qualcosa di Aspro 「疲れたときは酸っぱいものを」 - Tsukareta toki wa suppai mono o | 6 giugno 2006 | 29 gennaio 2008 |
11 | Una polpetta di riso che hai masticato e sputato non e' più una polpetta di riso idiota! 「べちゃべちゃした団子なんてなァ団子じゃねぇバカヤロー」 - Becha becha shita dango nantena dango jane bakayarō | 13 giugno 2006 | 5 febbraio 2008 |
12 | Chi sembra buono alla prima impressione non lo è per nulla 「第一印象がいい奴にロクな奴はいない」 - Daiichi inshō ga ii yatsu ni roku na yatsu wa inai | 13 giugno 2006 | 12 febbraio 2008 |
13 | Se devi fare del cosplay fallo decorando anche il cuore 「コスプレするなら心まで飾れ」 - Kosupure suru nara kokoro made kazare | 20 giugno 2006 | 19 febbraio 2008 |
14 (A) | I ragazzi hanno una strana regola, dicono che toccare una rana significhi diventare adulti 「男にはカエルに触れて一人前みたいな訳のわからないルールがある」 - Otoko ni wa kaeru ni furete ichininmae mitai na wake no wakaranai rūru ga aru | 4 luglio 2006 | 26 febbraio 2008 |
14 (B) | Può lavarti anche solo le ascelle, sì, solo le ascelle 「脇だけ洗っときゃいいんだよ脇だけ」 - Waki dake arattokya iin dayo waki dake | 4 luglio 2006 | 26 febbraio 2008 |
15 | Un padrone e il suo cucciolo si Assomigliano 「飼い主とペットは似る」 - Kainushi to petto wa niru | 11 luglio 2006 | 4 marzo 2008 |
16 | La vita non è forse più lunga quando diventi vecchio? Paura! 「考えたら人生ってオッさんになってからの方が長いじゃねーか!怒っ!!」 - Kangaetara jinseitte ossan ni natte kara no hō ga nagaijane-ka! Ika!! | 18 luglio 2006 | 11 marzo 2008 |
17 | Un padre e un figlio si assomigliano solo nei lati negativi 「親子ってのは嫌いなとこばかり似るもんだ」 - Oyakotte no wa kirai na tokobakari niru mon da | 25 luglio 2006 | 25 marzo 2008 |
18 | Si, la nostra famiglia è la Migliore 「ああやっぱり我が家が一番だわ」 - Aa yappari wagayaga ichiban da wa | 1 agosto 2006 | 1 aprile 2008 |
19 | Perché il mare è salato? Probabilmente perché voi gente di città mentre nuotate fate i vostri bisogni 「海がなぜしょっぱいだと?オメーら都会人が泳ぎながら用足してくからだろーがァァ」 - Umi ga naze shoppai dato? Ome-ra tokaijin ga yōta shiteku kara darō-gaaa | 8 agosto 2006 | 8 aprile 2008 |
20 | Attenzione al nastro Trasportatore 「ベルトコンベアには気をつけろ」 - Beruto konbea ni wa ki o tsukero | 15 agosto 2006 | 15 aprile 2008 |
21 (A) | Se sei un uomo almeno un pesce Spada! 「男ならとりあえずカジキ」 - Otoko nara toriaezu kajiki | 22 agosto 2006 | 22 aprile 2008 |
21 (B) | Se ti addormenti senza spegnere il ventilatore, attento al mal di pancia! 「扇風機つけっぱなしで寝るとおなか壊しちゃうから気をつけて」 - Senpūki tsukeppanashide neruto onaka kowashichau kara ki o tsukete | 22 agosto 2006 | 22 aprile 2008 |
22 | Il Matrimonio Implica Che I Fraintendimenti Andranno Avanti Tutta La Vita 「結婚とは勘違いを一生涯し続けることだ」 - Kekkon to wa kanchigai o isshōgaishi tsuzukeru koto da | 5 settembre 2006 | 29 aprile 2008 |
23 | Quando sei in difficoltà ridi, Ridi! 「困ったときは笑っとけ笑っとけ」 - Komatta toki wa warattoke warattoke | 12 settembre 2006 | 6 maggio 2008 |
24 | Una faccia carina nasconde sempre Qualcosa 「カワイイ顔には必ず何かが隠れてる」 - Kawaii kao ni wa kanarazu nanikaga kakureteru | 19 settembre 2006 | 13 maggio 2008 |
25 | Una pentola è una copia in miniatura della vita umana 「鍋は人生の縮図である」 - Nabe wa jinsei no shukuzu de aru | 5 ottobre 2006 | |
26 | Non essere timido, alza la mano e parla 「恥ずかしがらずに手を挙げて言え」 - Hazukashi garazu ni te o agete ie | 12 ottobre 2006 | |
27 | Ci sono cose che non si possono tagliare con la spada 「刀じゃ斬れないものがある」 - Katana ja kirenai mono ga aru | 19 ottobre 2006 | |
28 | Sebbene le cose belle non accadono in successione, le cose brutte accadono in successione 「いい事は連続して起こらないけせに悪いことは連続して起こるもんだ」 - Ii koto wa renzoku shite okoranai kuse ni warui koto wa renzoku shite okoru mon da | 26 ottobre 2006 | |
29 (A) | Non perdete la calma! C'è una cosa chiamata cooling-off 「慌てるな!クーリングオフというものがある」 - Awateruna! Kūringu ofu to iu mono ga aru | 2 novembre 2006 | |
29 (B) | Dovete sempre dare un'occhiata alla TV o ai giornali 「テレビとか新聞とかちゃんと見ないとダメだって」 - Terebi toka shinbun toka chanto minaito damedatte | 2 novembre 2006 | |
30 | Anche le idol fanno più o meno le cose che fai tu 「アイドルだってほぼお前らと同じ事やってんだよ」 - Aidoru datte hobo omaera to onaji koto yattendayo | 9 novembre 2006 | |
31 | Le cose poco importanti sono quelle che non puoi dimenticare 「どうでもいい事に限ってなかなか忘れない」 - Dōdemoii koto ni kagitte nakanaka wasurenai | 16 novembre 2006 | |
32 | La vita scorre come un nastro trasportatore 「人生はベルトコンベアのように流れる」 - Jinsei wa beruto konbea no yōni nagareru | 23 novembre 2006 | |
33 | E' scortese sbagliare il nome di qualcuno 「人の名前とか間違えるの失礼だ」 - Hito no namae to ka machigaeru no shitsurei da | 30 novembre 2006 | |
34 | Non hai bisogno di un manuale per l'amore 「恋にマニュアルなんていらない」 - Koi ni manyuaru nante iranai | 7 dicembre 2006 | |
35 (A) | Non hai bisogno di un manuale per l'amore - tempi supplementari 「恋にマニュアルなんていらない(延長戦)」 - Koi ni manyuaru nante iranai (enchōsen) | 14 dicembre 2006 | |
35 (B) | Non giudicare le persone dall'apparenza 「外見だけで人を判断しちゃダメ」 - Gaiken dake de hito o handan shicha dame | 14 dicembre 2006 | |
36 | Più cicatrici una persona ha sulla gamba più parla 「すねに傷がある奴ほどよくしゃべる」 - Sune ni kizu ga aruyatu hodo yoku shaberu | 21 dicembre 2006 | |
37 (A) | La verità è che proprio chi dice che babbo natale non esiste vorrebbe crederci 「サンタなんていねーんだよって言い張る奴こそホントはいるって信じたいんだよ」 - Santa nante inēndayotte iiharu yatsu koso honto ha irutte shinjitaindayo | 28 dicembre 2006 | |
37 (B) | Le passioni si spegneranno con le campane? Devi controllarlo da te 「煩悩が鐘で消えるかァァ己で制御しろ己で」 - Bonnō ga kane de kieru kaaa onore de seigyo shiro onore de | 28 dicembre 2006 | |
38 (A) | Solo i bambini vanno matti per la neve 「雪ではしゃぐの子供だけ」 - Yuki de hashagu no kodomo dake | 11 gennaio 2007 | |
38 (B) | Anche i gelati che si mangiano d'inverno non sono poi così male 「冬に食べるアイスもなかなかオツなモンだ」 - Fuyu ni taberu aisu mo nakanaka otsu na monda | 11 gennaio 2007 | |
39 | I ristoranti di ramen che hanno una vasta scelta non sono popolari 「メニューが多いラーメン屋はたいてい流行ってない」 - Menyū ga ōi ramen'ya wa taitei hayattenai | 18 gennaio 2007 | |
40 | Avere dei figli è qualcosa che va calcolato 「子作りは計画的に」 - Kodukuri wa keikaku teki ni | 25 gennaio 2007 | |
41 | Non puoi capire solo dal titolo se un film è interessante 「タイトルだけじゃ映画の面白さはわかんない」 - Taitoru dakeja eiga no omoshirosa ha wakannai | 1 febbraio 2007 | |
42 | Se fai la pipì su un verme ti si gonfierà 「ミミズにおしっこかけると腫れるよ」 - Mimizu ni oshikko kakeru to hareruyo | 8 febbraio 2007 | |
43 | Tracciamo dei caratteri che il lettore possa distinguere solo dalla loro silhouette 「キャラクターはシルエットだけで読者に見分けがつくように描きましょう」 - Kyarakutā wa shiruetto dake de dokusha ni miwakega tsukuyouni kakimashō | 15 febbraio 2007 | |
44 (A) | Visto che abbiamo finito in fretta iniziamo la prossima puntata 「なんか早く終わっちャったので次回の話をはじめちゃう」 - Nanka hayaku owachatta node jikai no hanashi o hajimechau | 22 febbraio 2007 | |
44 (B) | La mamma ha molto da fare quindi smettetela di lamentarvi del menù della cena 「お母さんだって忙しいんだから夕飯のメニューに文句つけるの止めなさい」 - Okaasan datte isogashiin dakara yūhan no menyū ni monku tsukeru no yamenasai | 22 febbraio 2007 | |
45 | Quando porti il tuo cane a fare una passeggiata assicurati che non corra troppo forte 「愛犬の散歩は適度なスピードで」 - Aiken no sanpo wa tekido na supdo de | 1 marzo 2007 | |
46 | I divertimenti XX sono per quando hai compiuto vent'anni 「XX遊びは20歳になってから」 - XX asobi wa hatachi ni natte kara | 8 marzo 2007 | |
47 | Le ciliegie diventano ciliegi? 「さくらんぼってアレ桜の木になるの?」 - Sakuranbotte are sakura no kini naruno? | 15 marzo 2007 | |
48 (A) | Due persone simili litigano 「似てる二人は喧嘩する」 - Niteru futari wa kenka suru | 22 marzo 2007 | |
48 (B) | Qualunque cosa tu faccia lo scopo è vincere 「何であれ やるからには負けちゃダメ」 - Nande are yarukara niwa makecha dame | 22 marzo 2007 | |
49 | Una vita senza scommesse è come il sushi senza wasabi 「ギャンブルのない人生なんてわさび抜きの寿司みてぇなもんだ」 - Gyanburu no nai jinsei nante wasabi nuki no sushi mite na monda | 29 marzo 2007 | |
50 | 「節目節目に気合を入れ直せ」 - Fushime fushime ni kiai o irenaose | 5 aprile 2007 | |
51 | 「ミルクは人肌の温度で」 - Miruku wa hitohada no ondo de | 12 aprile 2007 | |
52 | 「人に会うときはまずアポを」 - Hito ni au toki wa mazu apo o | 19 aprile 2007 | |
53 | 26 aprile 2007 | ||
54 | 3 maggio 2007 | ||
55 | 10 maggio 2007 | ||
56 | 17 maggio 2007 | ||
57 | 24 maggio 2007 | ||
58 | 31 maggio 2007 | ||
59 | 7 giugno 2007 | ||
60 | 14 giugno 2007 | ||
61 | 21 giugno 2007 | ||
62 | 28 giugno 2007 | ||
63 | 5 luglio 2007 | ||
64 | 12 luglio 2007 | ||
65 | 19 luglio 2007 | ||
66 | 26 luglio 2007 | ||
67 (A) | 2 agosto 2007 | ||
67 (B) | 2 agosto 2007 | ||
68 | 9 agosto 2007 | ||
69 | 16 agosto 2007 | ||
70 | 23 agosto 2007 | ||
71 | 30 agosto 2007 | ||
72 (A) | 6 settembre 2007 | ||
72 (B) | 6 settembre 2007 | ||
73 | 13 settembre 2007 | ||
74 | 20 settembre 2007 | ||
75 | 27 settembre 2007 | ||
76 | 4 ottobre 2007 | ||
77 | 11 ottobre 2007 | ||
78 | 18 ottobre 2007 | ||
79 | 25 ottobre 2007 | ||
80 | 8 novembre 2007 |