Discussione:Andrea
Non ho capito se Andrea deriva da Greco Andreas, in uso in germania è Andreas per gli uomini e Andrea per le donne, dovrebbe essere corretto Andrea per le donne e Andreas per gli uomini e non il contrario. Voi scrivere impropriamente usato al femminile Andrea per il significato etmolodico che fa riferimento ad Andreas non ad Andrea.
- ??? E quale distinto significato etimologico avrebbe Andrea rispetto ad Andreas? Sono esattamente lo stesso nome: ανήρ ανδρός = uomo. Il femminile esiste: in italiano è Andreina. Ma anche quello tedesco deriva dalla forma maschile e non ha un significato autonomo: uomo è e uomo rimane. Anche Andreina è un controsenso in effetti, in relazione all'etimo.
- L'altro giorno c'è stato un goffo tentativo (fra l'altro sbagliato) di giustificare il femminile facendolo derivare da una parola basca. Ma che c'entra il basco? Se è greco è greco. --Erinaceus 23:29, 23 lug 2007 (CEST)
Molti nomi di personaggi che si chiamano andrea sono stati tolti. penso da un vandalo. --AndreaFox 21:23, 29 lug 2007 (CEST)
Andrea al Femminile
Andrea e' indubbiamente maschile, ma dato che in prima persona conosco donne di nome Andrea ho sempre usato dire che e' un nome maschile, ma raramente anche di uso femminile. Ora questa notizia su la repubblica in cui si vieta l'uso del nome Andrea per una femmina mi fa cascare le braccia. Personalmente sono contrario alla sentenza del giudice: NO Andrea.--Andreaplanet (msg)
- Piccolo perché tardivo. Purtroppo questa sentenza, che non è(ra) certo la prima, alimenta(va) l'equivoco che la legge possa rimediare all'ignoranza. Però non è che in assenza di equivoci di questo tipo l'ignoranza venga meno... E per ignoranza, si badi, intendo in questo caso ignoranza etimologica (nell'altro caso famoso di Venerdì sarebbe magari letteraria). Io estremizzando non metterei neanche Andreina, ma riconosco che è un'esagerazione. Forse. :-)
- Per quanto direttamente ci riguarda (quasi mi scordavo lo scopo principale della risposta, rischiando di trasformare la discussione in un forum...) credo che quanto è scritto finora nella voce sia corretto, o no? --l'Erinaceuspungiti 19:21, 21 apr 2009 (CEST)
Esempi di personaggi
Dando una scorsa agli esempi di persone celebri che portano il nome Andrea nelle diverse varianti linguistiche, si nota che manca qualsiasi logica. Per esempio. il primo "Andreas" è un calciatore cipriota di dubbia enciclopedicità. Senz'altro è difficile formulare delle regole accettabili per tutti. Dovremmo formulare una classifica per importanza ed evidenziare i primi. Ma quello che è importante per me può non esserlo per un altro. Quindi, propongo di eliminare tutti gli esempi e lasciare solo il collegamento alle pagine di Speciale:Prefissi che contengono tutte le voci relative a personaggi con quel nome. --Ancelli (msg) 11:55, 13 mag 2011 (CEST)
- Stando alle linee guida del Progetto:Antroponimi, le persone andrebbero inserite tutte; mi rendo conto perfettamente che la lista sarebbe chilometrica ma, come dici, non c'è un modo univoco di decidere chi è importante e chi no (e non è un problema così grave, comunque). Una discussione simile era già stata fatta qui (senza troppi risultati, a dire il vero). Poco ma sicuro (almeno per me) che non si possono eliminare le liste, perché Speciale:Prefissi non distingue fra persone reali e immaginarie, o anche solo fra persone e oggetti (vedi Mina), e differenzia fra maiuscole, minuscole e segni diacritici, sballando completamente l'elenco. -- Syrio posso aiutare? 13:15, 13 mag 2011 (CEST)
Meglio la lista completa che gli esempi attuali. Per mantenere la leggibilità della pagina si possono usare i "cassetti". --Ancelli (msg) 00:02, 14 mag 2011 (CEST)
- Concordo. Finora non sono mai stati usati i cassetti, ma non credo sia un problema. Ad ogni modo, ho segnalato questa discussione al Progetto:Antroponimi. Certo è che fare la lista completa di tutti gli andrea (e varianti) potrebbe risultare decisamente lungo :) -- Syrio posso aiutare? 00:09, 14 mag 2011 (CEST)
- Un modo per mantenere la leggibilità della pagina sarebbe trattare le varianti in voci apposite (quindi, in questo caso, una voce per "Andres", una per "André" e così via), almeno per quelle più "corpose" -ovvero, per quei nomi portati da molte persone. Anche perché, a logica, la voce "Andrea" è sull'antroponimo italiano, non ha molto senso che vi si parli anche ad es. del nome "Andrew", che è anglofono... --Barbaking scusate la confusione!! 10:04, 14 mag 2011 (CEST)
- In effetti ci sono già esempi di voci separate per le varianti straniere (tipo Noël (nome)), ma sono rare. In genere si cerca di tenerle unite (vedi la discussione che avevo linkato più sopra), per evitare ogni volta di dover ripetere tutta la pappardella dell'etimologia che non cambia di una virgola, e perché in effetti il nome è lo stesso, è solo una variante linguistica. Per dire, avrebbe perfettamente senso fare una voce su Andrew, viste le necessità tecniche, mentre non ne avrebbe affatto farne una su Alkibiades. -- Syrio posso aiutare? 10:17, 14 mag 2011 (CEST)
- È quello che stavo dicendo: dividere le varianti straniere, quando è necessario (ovvero, quando il nome è portato da molte persone). Per l'etimologia, si potrebbe risolvere semplicemente scrivendo ad es "Andrew deriva dal greco ἀνδρός, analogamente all'italiano Andrea", senza ripetere tutto (un po' come ho fatto io con Hans, che viene da Johannes -> Giovanni). È ovvio che per Alcibiade, o per Filomena/Philomene questo non ha senso, ma potrebbe averlo per Marco/Mark, Giovanni/John/Johnny, etc --Barbaking scusate la confusione!! 11:27, 14 mag 2011 (CEST)
- In effetti ci sono già esempi di voci separate per le varianti straniere (tipo Noël (nome)), ma sono rare. In genere si cerca di tenerle unite (vedi la discussione che avevo linkato più sopra), per evitare ogni volta di dover ripetere tutta la pappardella dell'etimologia che non cambia di una virgola, e perché in effetti il nome è lo stesso, è solo una variante linguistica. Per dire, avrebbe perfettamente senso fare una voce su Andrew, viste le necessità tecniche, mentre non ne avrebbe affatto farne una su Alkibiades. -- Syrio posso aiutare? 10:17, 14 mag 2011 (CEST)
- Un modo per mantenere la leggibilità della pagina sarebbe trattare le varianti in voci apposite (quindi, in questo caso, una voce per "Andres", una per "André" e così via), almeno per quelle più "corpose" -ovvero, per quei nomi portati da molte persone. Anche perché, a logica, la voce "Andrea" è sull'antroponimo italiano, non ha molto senso che vi si parli anche ad es. del nome "Andrew", che è anglofono... --Barbaking scusate la confusione!! 10:04, 14 mag 2011 (CEST)