Discussione:Kung Fu Panda


Ultimo commento: 13 anni fa, lasciato da Fily1212 in merito all'argomento Nomi dei personaggi

Il nome della tartaruga significa appunto tartaruga in cinese, però non ricordo bene come si scrive, qualcosa del tipo hu wuei Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 62.13.169.91 (discussioni · contributi).

voce superflua

Ho notato che questa voce e la voce Kung Fu Panda contengono la lista di tutti i personaggi e sono uguali. Forse conviene eliminare dalla voce principale i nomi dei personaggi e lasciarli solo per questa voce. ciao--Elena1396 18:04, 26 dic 2008 (CET)Rispondi

Non mi sembra una lista eccessivamente lunga da dover richiedere una voce a parte, per come è strutturata la voce del film, possono benissimo restare nella voce principale. BART scrivimi 18:07, 26 dic 2008 (CET)Rispondi


Aggiornamento della disponibilità da cinematografica a home video

Rimosso "...ed è in uscita in dvd negli Stati Uniti, mentre è ancora in programmazione nelle sale cinematografiche italiane." dall'incipit iniziale, essendo ormai disponibile ovunque sul mercato dell'home video. Rimane da aggiornare la sezione "Edizione home video", che non ho modificato. --Rb1205 (msg) 13:29, 28 gen 2009 (CET)Rispondi

Nomi dei personaggi

Credo che sia interessante scrivere che il nome del maestro Shifu quindi Shifu (pronunciato Sh-fu) in cinese vuol dire appunto maestro, mentre "Oogway" è tartaruga in cinese, (la trasliterazione è Wūguī). Siete d'accordo? --Fily1212 (msg) 22:48, 4 gen 2012 (CET)Rispondi

Ritorna alla pagina "Kung Fu Panda".