Nicolas Saboly
Nicolas Saboly (Monteux, 30 gennaio 1614 – Avignone, 25 luglio 1675) è stato un musicista e poeta francese in lingua provenzale (occitano).
Note biografiche
Micolau Sabòli (in provenzale l'accento tonico va sulla "o" ), nacque e visse nel Contado Venassino (Carpentras). Era figlio di Joan Sabòli, un mercante borghese e fece i suoi primi studi presso i Gesuiti ad Avignone, poi al Collegio di Carpentras. Ordinato sacerdote, nel 1633 fu maestro di musica della cappella di S. Maria Maddalena della chiesa di S. Siffrein, cattedrale di Carpentras, e dal 1640 al 1643 dell'intera Cattedrale. Fu poi nominato maestro di cappella del Capitolo di S. Trophim ad Arles e a Nîmes tra il 1643 e il 1646, e finalmente, nel 1658, della collegiata di S. Pierre in Avignone. Nello stesso anno divenne Baccelliere in utroque.
Morì a 61 anni e fu sepolto nel Coro della chiesa di S. Pierre in Avignone, dove una lapide marmorea lo commemora come un personaggio fondamentale per la conservazione delle tradizioni popolari provenzali (occitane).
Le composizioni e i Noëls
Nel contempo si dedicò alla poesia in lingua provenzale ed alla composizione di messe, mottetti e brani religiosi vari, fra i quali spiccano i "Noëls" provenzali (canti popolari di Natale), di cui pubblicò otto raccolte (cahiers) fra il 1665 e il 1674, lasciandone molti inediti. I Noëls contribuirono non poco a mantenere viva un'antica tradizione che pare risalga ai Trovatori e certamente al periodo del papato avignonese.
Saboly è giustamente considerato il massimo autore di questo genere, peraltro sottovalutato come forma musicale e poetica. Fu apprezzato e lodato sia dai contemporanei che da critici e studiosi moderni, fra i quali il Premio Nobel Frédéric Mistral.
I Noëls vengono tuttora eseguiti nelle funzioni religiose e nelle manifestazioni popolari natalizie.
Elenco dei Noëls
Fra i Noëls attribuiti a Saboly, non tutti sono stati composti da lui. Originariamente furono pubblicati senza musica, dato che venivano cantati su arie popolari che tutti conoscevano a memoria: Saboly vi annotava semplicemente un timbro: « sull'aria dell'eco », « sull'aria della pastora » o, talvolta, « su un'aria scritta da Saboly ».
Il Centro di Documentazione provenzale, nel testo dedicato a Saboly, ha considerato solo una lista di 48 Noëls realmente composti da lui.
Secondo l'edizione di François Seguin (1856) elencheremo:
Primo quaderno (1667)
- 1. Iéu ai vist lou Piemount [ARIA ORIGINALE, 1660]
- 2. Bon Diéu! la grand clarta [ARIA ORIGINALE]
- 3. Micoulau noste pastre [aria: Nicolas va voir Jeanne]
- 4. Ai! quouro tournara lou tèms [aria: Quand reviendra-t-il le temps]
- 5. Li a proun de gènt que van en roumavage [aria: Toulerontonton]
- 6. Un pau après lei tempouro [aria: L'autre jour, dans sa colère]
- 7. Ça menen rejouissènço [aria: Quand vous serez]
- 8. Viven urous e countènt [aria: Vivons heureux et contents]
- 9. Per noun langui long dou camin [aria: Allant au marché ce matin]
- 10. Ai! la bono fourtuno [aria: Montalay n'est pas fière]
- 11. Pièisque l'ourguei de l'umano naturo [ARIA ORIGINALE]
- 12. Venès lèu vèire la pièucello [aria: Qu'ils sont doux, bouteille jolie (aria di Lully per il Malato immaginario)]
Secondo quaderno (1668)
- 13. Ai proun couneigu [aria: Pargai puisqu'enfin]
- 14. Chut! teisas-vous [aria dell' Echo, nota anche col nome di Tarare-Pon-pon]
- 15. Ourguhious plen de magagno [aria: Tircis caressait Chimène]
- 16. Diéu vous gard', noste mèstre [aria: Ce n'est qu'un badinage]
- 17. Vers lou pourtau Sant-Laze [aria: Il faut pour Endremonde]
- 18. Helas! qu noun aurié pieta [ARIA ORIGINALE]
Terzo quaderno (1669)
- 19. Li a quaucarèn que m'a fa pòu [aria: On a beau faire des serments]
- 20. L'Ange qu'a pourta la nouvello [aria d'un minuetto]
- 21. Nàutre sian d'enfant de cor [aria del Traquenard]
- 22. Tòni, Guihèn, Peiroun [aria: Tout mon plus grand plaisir]
- 23. Un bèu matin, veguère uno accouchado [aria: Tu me défends de publier ma flamme]
- 24. Cerqués plus dins un marrit establo [aria de la Bohémienne]
Quarto quaderno, intitolato Storia della nascita di Gesù Cristo (1670)
- 25. Dòu tèms de l'empèri rouman [aria: Berger, va-t-en à tes moutons]
- 26. Hòu! de l'oustau! mèstre, mestresso [ARIA ORIGINALE]
- 27. Lou queitivié d'aquéu marrit estable [aria: peut-on douter?]
- 28. Sus lou coutau [aria: Dis-moi, Grisel]
- 29. Lei pastourèu [aria: Dans ce beau jour]
- 30. Soun tres ome fort sage [aria: Je ne m'aperçois guère]
- 31. Lei Mage dins Jerusalèn [aria: Non, je ne vous dirai pas]
- 32. La fe coumando de crèire [ARIA ORIGINALE]
Quinto quaderno (1671)
- 33. Lei plus sage - Dòu vesinage [aria: Est-on sage?]
- 34. Lei pastre fan fèsto [aria: Aimable jeunesse]
- 35. Sant Jòusè m'a dit [aria: Noste paure cat (Saboly?)]
- 36. Ben urouso la neissènço [aria: Toujours l'amour me tourmente)
- 37. Aque ange qu'es vengu [aria: Un jour le berger Tircis]
- 38. Despièi lou tèms [aria dell'Opera]
- 39. Se vàutrei sias countènt [aria: Vous dirai bèn soun noum]
Sesto quaderno (1672)
- 40. Me siéu plega - E bèn amaga [aria del Postillon]
- 41. Que disès, mei bon fraire [aria: Tout rit dans nos campagnes]
- 42. Jujas un pàu de quinto sorto [aria: C'est un plaisir dans le bel âge]
- 43. Uno estello [aria: La bouteille - Me réveille]
- 44. Quand la miejo-nue sounavo [aria: Iéu n'aviéu uno chambriero]
- 45. Un ange a fa la crido [ARIA ORIGINALE]
Settimo quaderno (1673)
- 46. Pastre dei mountagno [aria de la Pastouro]
- 47. Lorsque vous sarés malaut [aria: Si vous êtes amoureux]
- 48. Auprès d'aquel estable [aria: Tan matin sies levado]
- 49. Adam e sa coumpagno [air: Amants, quittez vos chaînes]
- 50. Jèsu, vous sias tout fioc e flamo [aria: Siéu pas ama]
- 51. Pastre, pastresso [aria: Vàutrei, fiheto, qu'avès de galant]
- 52. Venès vèire dins l'estable [aria: Dans le fond de ce bocage]
- 53. Tu que cerques tei delice [sic] [aria: Amarante est jeune et belle]
- 54. Vesès eici moun Nouvelisto [aria non precisata]
Ottavo quaderno (1674)
- 55. Proufitas-me lèu, bravo bregado [aria: Changerez-vous donc?]
- 56. Touro-louro-louro! lou gau canto [aria di Borgogna]
- 57. L'estrange deluge [aria: Malgré tant d'orages]
- 58. Vos-tu qu'anen en Betelèn [aria: Chambriero, te vos-tu louga?]
- 59. Qu vòu faire grand journado [aria: Qu'on passe en douceur sa vie]
- 60. Segnour, n'es pas resounable [aria: Jeunes coeurs, laissez-vous prendre]
- 61. Per vèire la jacènt [aria: Se Jano me vòu mau]
- 62. Sortez d'ici, race maudite [ARIA ORIGINALE]
Aggiunte dell'edizione del 1704
- 63. En sourtènt de l'estable [ARIA ORIGINALE]
- 64. Guihaume, Tòni, Pèire [ARIA ORIGINALE]
- 65. A la ciéuta de Betelèn [ARIA ORIGINALE]
- 66. Un ange dòu cèu es vengu [aria dei Boudougno]
- 67. Sus! campanié, revihas-vous [aria d'un carillon (Saboly)]; attribuita anche a Louis Puech
- 68. Noun vous amusés en cansoun [aria non precisata]
Noëls inediti (dalla raccolta Bastide)
- 1. Fau que l'envejo me passe - De rire de tout moun sadou
- 2. Vous tourmentès plus lou cervèu
- 3. Desespièi l'aubo dòu jour - Iéu ause dire
- 4. Iéu siéu Toumas, mai sariéu redicule
- 5. La naturo e lou pecat - Soun pire que chin a cat
- 6. Viras, viras de carriero - Bèu soulèu
Frammenti (stessa fonte)
- 7. Sian eici dous enfant de cor
- 8. Bourtoumiéu, me vos-tu crèire?
- 9. Enfin Diéu es vengu
- 10. Se li a quaucun doute
- 11. Bonjour, bonjour, bello bregado
- 12. Un maset plen d'aragnado
- 13. Quinto bugado - Avié fa noste paire Adam
Altri Noëls frequentemente attribuiti a Saboly (elenco incompleto)
- À la ciéuta de Betelèn
- Adam qu'ères urous
- Aquel ange qu'es vengu
- Bèn urouso la neissènço
- Bergié qu'abitas dins la plano
- De bon matin pèr la campagno
- De matin ai rescountra lou trin (Domergue)
- Frustèu, esfato ti roupiho
- Iéu, ai moun fifre
- La vèio de Nouvè (Peyrol)
- Revèio-te, Nanan (Bruel)
- Nàutrei sian tres bòumian (Puech)
- Qu'aquéu jour es urous
- Un ange a crida (Peyrol)
Noëls celebri
- La marche des Rois (attribuito a Saboly, ma senza dubbio di Domergue)
- La Cambo me fai mau
- La Coupo Santo (attribuito a Saboly)
Correlazioni esterne
- Recueil de noëls provençaux, par N. Saboly... Avignon : Chaillot aîné, 1824
- Recueil de noëls provençaux, par N. Saboly... Avignon : Peyri, 1854
- Recueil de noëls composés en langue provençale par Nicolas Saboly... Avignon : Fr. Seguin, 1856
- Li Nouve Di Reire, Editions Université de Langue d'Oc
Audio
- La Marche des Rois
- Ley Ménestrié de Provence - Aquel ange qu'es vengu - Saboly
- Ley Ménestrié de Provence - La cambo me fai mau - Saboly
- Ley Ménestrié de Provence - Sus lou coutau - Saboly
- Ah! quand reviendra-t-il le temps, bergère?
- En sourtènt de l’estable (flûte de pan)
Altri progetti
- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Nicolas Saboly
Il portale Poesia non esiste