Utente:Vanished user 019283567182/Sandbox
Fonologia del Quenya
Labiale | Dentale | Alveolare | Palatale | Velare | Labio-velare | Glottidale | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Occlusiva | p, b | t, d | ty, dy | c, k, g | q, qu, gw | ||
Nasale | m | n | ny | ñ | nw | ||
Fricativa o Sibilante | f, v | th, þ | s, z | hy, h, y | h | hw, w | h |
Laterale | hl, l | ly | |||||
Vibrante | hr, r |
Labiale | Dentale | Alveolare | Palatale | Velare | Labio-velare | Glottidale | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Occlusiva | p b | t d | c | k g | |||
Nasale | m | n | ny | nw | |||
Fricativa | f v | s z | hy, h, y | h | hw, w | h | |
Laterale | hl, l | ly | |||||
Vibrante | hr, r |
Phonotactics
Tolkien imagined many phonotactical rules for late Quenya:
- As final consonants, only dentals are tolerated (as in Finnish): n, r, l, s, t and nt.
- Quenya tolerates only the following initial consonants: p, t, c (k); f, th (þ), s, h, hy, hw; m, n, ñ; v, l, r, y, w; hl, hr.[1]
- Quenya tolerates only the following initial groups: ps; ty, ny, ly; x (ks), qu (kw), ñw (> N.Q. nw)[1]
- Quenya does not tolerate triconsonantal (or longer) combinations. The exceptions contain c (k), h, g followed by w, or h, t, th (þ), d followed by y. So, Quenya permits the following 9 triconsonantal groups only: nqu Template:IPA-art, lqu, ngw Template:IPA-art, rhw; nty, lty, hty Template:IPA-art in Noldorin Quenya, Template:IPA-art in Vanyarin Quenya,[2] sty Template:IPA-art in Noldorin Quenya, Template:IPA-art in Vanyarin Quenya (cf. ść vs. szcz in Polish),[3] and lhy. In all other cases y, and w became syllabic i, u after the consonant groups.[4]
- Quenya does not tolerate the combination of two different occlusives. "Where these anciently occurred, as in pt, kt, one of the two, or both, became opened and spirantal."[5]
- In Quenya (as in Sindarin) the combination ft is avoided.[2]
Sistema di scrittura
Tengwar
Alfabeto latino
Nella maggior parte dei suoi scritti, Tolkien usa principalmente un sistema di scrittura basato sui caratteri latini; questo sistema è per lo più fonemico, quindi ad ogni lettera corrisponde un singolo fonema, nonostante ci siano delle eccezioni. Qui di seguito sono riportate le corrispondenze tra le lettere latine e il loro corrispondente fonetico; dopo le vocali e i dittonghi, le consonanti sono disposte nell'ordine della tabella che si trova nell'Appendice E de Il signore degli anelli.
Vocali e dittonghi
- a [ɑ] (come in casa)
- e [ɛ] (come in bello)
- i [ɪ] (come in ira)
- o [ɔ ] (come in nonno)
- u [u] (come in ulivo)
- á [ɑ:] (come nell’inglese father)
- é [e:] (come nel tedesco Mehr)
- í [ɪ:] (come nell’inglese machine)
- ó [o:] (come in Roma)
- ú [u:] (come nell’inglese boot)
Consonanti
- c [k] (c dura ([k]), anche davanti ad e ed i)
- f [f] (come in italiano)
- g [ɡ] (g dura ([ɡ]), anche davanti ad e ed i; si trova solamente dopo n)
- h [h] (come la h aspirata inglese)
- l [l] (come in italiano)
- m [m] (come in italiano)
- n [n~ŋ] (come in italiano)
- p [p] (come in italiano)
- r [ɾ] (come nell'italiano caro)
- s [s] (sempre sorda, come in sole, mai come in rosa; z, [z], è presente solo nel Vanyarin Quenya)
- t [t] (come in italiano)
- v [w~v] (come in italiano)
- w [w] (come in inglese e nell'italiano uovo; questa consonante è però caduta in disuso durante la Terza Era)
- y [j](come in inglese e nell'italiano ieri)
- mb, lb [mb, lb] (come in italiano)
- nd, rd, ld [nd, rd, ld] (come in italiano)
- ht [xt](come in tedesco Bach seguito da t)
- hw [ɣw] (simile all'inglese who)
- hy [hj~ç] (come in inglese huge)
- gw [ɡʷ~ɡw] (come nell'italiano guaio; si trova solo dopo n, come in lingua)
- ly [ʎ] (come gli- in italiano, tagli)
- ng [ŋg] (come nell'italiano vengo)
- nw [nʷ~nw] (come nell'italiano nuovo)
- ny [nj/nʲ] (come gn in italiano)
- ry [rj] (come nell'italiano ariano)
- ty [c~tʃ] (una t palatalizzata; simile a ti- (goldorino) o ci- (vanyarino) in italiano)
- th [θ] (come nell'inglese thing)
- dh [ð] (come nell'inglese the)
- ch [x] (come nel tedesco bach, non come il francese bach o l'italiano chiesa, eccetto che in fine parola o davanti a t[6])
- qu [kw](come nell'italiano questo)
- x [ks](sostituisce la grafia cs, come nell'italiano xilofono)
- hl, hr [l] (anticamente veniva pronunciato l muto, solo nella Terza Era prenderà suolo [l])
- ph [f] (come f viene utilizzato solo se il suono f è in fine di parola, se il suono f deriva da una p o nelle poche parole dove ff sta per pp[7])
- ^ a b Outline of Phonology. Parma Eldalamberon 19, p. 80.
- ^ a b J.R.R Tolkien, "Outline of Phonology", Parma Eldalamberon 19, p. 84.
- ^ J.R.R Tolkien, "Outline of Phonology", Parma Eldalamberon 19, p. 87.
- ^ J.R.R Tolkien, "Outline of Phonology", Parma Eldalamberon 19, p. 82.
- ^ Outline of Phonology. Parma Eldalamberon 19, p. 82.
- ^ Il Signore degli Anelli, appendice E, pag. 1327-1330, Rusconi, Milano, 1984
- ^ Il Signore degli Anelli, appendice E, pag. 1327-1330, Rusconi, Milano, 1984