Discussione:Sultan bin 'Abd al-'Aziz Al Sa'ud
Ultimo commento: 10 anni fa di Cloj
Sono stato costretto a riportare alla sua corretta traslitterazione il nome del personaggio del lemma. Non seguiamo infatti la normativa anglosassone, perché ne abbiamo una nostra, stratificatasi in oltre un secolo di studi. Non siamo "figli di un dio minore", insomma. --Cloj 17:15, 30 giu 2012 (CEST)
- Ho spostato la voce a Sultan bin ... per coerenza con tutto il resto della famiglia: i fratelli ed i nipoti sono indicati sempre con bin e non con ibn. Direi che o tutti in un modo o tutti nell'altro. --Pier «···» 13:37, 29 set 2015 (CEST)
- Non è tutto sommato importante. Ibn, bin o ben sono equivalenti. La parola è formata da due grafemi: "B" e "N". Poi ogni parte del mondo arabofono sceglie come pronunciare la medesima parola, che in arabo classico è IBN (abbreviato dagli arabisti in "b."). Ma delle convenzioni che importa? --Cloj 17:34, 29 set 2015 (CEST)