Addio Giuseppina!
La balena Giuseppina/Addio Giuseppina | |
---|---|
くじらのホセフィーナ (Kujira no Josephina) | |
Serie TV anime | |
Autore | José María Sánchez Silva |
Regia | Kunihiko Yuyama, Yoshikata Arata |
Sceneggiatura | Yoshinori Kanada |
Musiche | Yusuke Hoguchi |
Studio | Ashi Productions |
1ª TV | 2 aprile – 25 settembre 1979 |
Durata ep. | 24 min |
Studio dopp. it. | New Recording (Milano) |
Dir. dopp. it. | Rossana Bassani, Pietro Dondi, Stefano Dondi |
La balena Giuseppina/Addio Giuseppina (くじらのホセフィーナ?, Kujira no Josephina) è una serie di anime del genere shōnen prodotto nel 1979 da Ashi Productions basandosi sul romanzo Adiós Josefina dello scrittore spagnolo José María Sánchez Silva.
Trama
Choppy è un bambino di Madrid estremamente timido, pauroso e insicuro, e ha come amica una piccola balena magica, di nome Giuseppina, che vive nel bicchiere pieno di acqua sul suo comodino. Quest'ultima ha il potere di parlare, volare, ingigantirsi per far viaggiare il bambino sul suo dorso, ma anche di rimpicciolirsi per entrare nel bicchiere o nella tasca del bambino stesso, tuttavia nessuno sa della sua esistenza perché tra gli esseri umani soltanto Choppy può vederla. Quest'ultimo è molto legato alla balena, che lo coinvolgerà in fantastiche avventure (dalle quali imparerà sempre nuovi insegnamenti per superare le sue paure, ma anche correggere i suoi difetti) e lo aiuterà ad affrontare le difficoltà della sua infanzia come i rimproveri dei suoi genitori non troppo teneri con lui e le liti con la sorellina Rosy (molto dispettosa, ma a volte anche Choppy non è da meno nei suoi confronti). Quando poi inizia ad andare a scuola, Choppy si trova a dover affrontare anche i compagni di classe, che lo derideranno per le sue paure.
Tra i personaggi della serie è di rilievo anche la figura della nonna materna di Choppy, persona saggia e pacata, che in qualche modo lo tiene sotto la sua ala protettiva, fino al giorno della sua morte. Choppy chiede allora a Giuseppina di rivedere la nonna, e grazie ai poteri magici la balena riesce a trasportare vivo il ragazzo nella dimensione ultraterrena, dove il bimbo scopre che l'anziana donna, benché già destinata al Paradiso, di fatto non vi è ancora giunta; i suoi movimenti non sfuggono a Satana, che cercherà di rapire l'anima della nonna di Choppy.
Nel corso della storia Choppy maturerà e farà amicizia con la coetanea Serya, tanto da aver sempre meno bisogno dell'aiuto di Giuseppina.
Alla fine della serie, quando Choppy diventa più grande e capace di affrontare la vita da solo, Giuseppina si congeda da lui, dicendogli "ormai le nostre strade si dividono, nel mondo degli adulti non c'è posto per le balene".
Doppiaggio
Il doppiaggio italiano a cura di Enzo Monachesi è stato eseguito presso il New Recording Studios di Milano, sotto la direzione di Rossana Bassani, Pietro Dondi e Stefano Dondi.
Personaggio | Voce giapponese | Voce italiana |
---|---|---|
Giuseppina | Kazue Takahashi | Milena Albieri |
Choppy | Adele Pellegatta | |
Nonna | Carla Todero |
Sigle italiane
Le due sigle italiane, di testa e di coda," La balena Giuseppina/Giuseppina non lasciarmi mai", sono state incise da Giampaolo Daldello.
Episodi
Nº | Titolo italiano Giapponese 「Kanji」 - Rōmaji |
---|---|
1 | Il segreto del bicchiere 「コップの中のひみつ」 - koppu no naka no himitsu |
2 | L’isola deserta 「ぼくだけの無人島」 - boku dake no mujintô |
3 | Avventura nella città fantasma 「おばけの町のぼうけん」 - obake no machi no bôken |
4 | Arrivederci,Giappone 「こんにちはニッポン」 - konnichiwa nippon |
5 | Odio la scuola 「学校なんて大きらい」 - gakkô nante dai kirai |
6 | Sinbad ha le febbre 「かぜひきシンドバット」 - kaze hiki shindobatto |
7 | Il primo giorno di scuola 「初めての学校」 - hajimete no gakkô |
8 | Questa non è la mia famiglia! 「よそんちの子になっちゃった」 - yosonchi no ko ni nacchatta |
9 | La prima comunione 「初聖体のおいわい」 - shoseitai no oiwai |
10 | La buona azione 「サンティのこうかい」 - santi no kôkai |
11 | La cicogna 「魚はぜったいに食べないぞ」 - sakana wa zettai ni tabenai zo |
12 | Non mangio la carne 「たから星ひみつ星」 - takara hoshi himitsu hoshi |
13 | Il tesoro della nonna 「教室に来たコーノトリ」 - kyôshitsu ni kita kônotori |
14 | I cavalieri di Escoriales 「エスコリアルの騎士」 - esukoriaru no kishi |
15 | Un giorno con Serya 「ぼくのすてきな女の子」 - boku no suteki na onna no ko |
16 | Serya è una vera amica 「大変だ山火事だァ」 - taihen da yama kaji daa |
17 | La nonna non c’è più 「天国の大冒険」 - tengoku no daibôken |
18 | Avventura in treno 「山賊をつかまえろ」 - sanzoku wo tsukamaero |
19 | La nonna sale in cielo 「北極海のたたかい」 - hokkyokukai no tatakai |
20 | Sfida in fondo al mare 「恐怖の海の大魔王」 - kyôfu no umi no daimaô |
21 | Avventura nel deserto 「さばくの魔王をやっつけろ」 - sabaku no maô wo yattsukero |
22 | Tempo di studi |
23 | Addio Giuseppina |