Bandiere |
Inglese |
Maltese |
nome attuale in it:wiki
|
da spostare a |
Lonely Planet |
TCI |
Note
|
 |
Attard |
Ħ'Attard |
Attard
|
|
|
|
|
 |
Balzan |
Ħal Balzan |
Balzan
|
|
|
|
|
 |
Birgu |
Il-Birgu (Città Vittoriosa) |
Vittoriosa
|
|
Vittoriosa(9)/Birgu(6) |
Birgu(8)/Vittoriosa(10) |
mantenere Vittoriosa
|
 |
Birkirkara |
Birkirkara |
Birchircara
|
Birkirkara |
Birkirkara |
Birkirkara |
toponimo italiano desueto(ultime apparizioni: 1975, 1969, 1953)
|
File:Flag of Birżebbuġa.gif |
Birżebbuġa |
Birżebbuġa |
Birzebbugia
|
Birżebbuġa |
Birżebbuġa |
Birżebbuġa |
Toponimo italiano desueto (1978, 1967, 1953). La grafia italiana è talvolta usata anche a Malta, ma quella maltese è maggioritaria e dovrebbe prevalere per coerenza
|
 |
Bormla/Cospicua |
Bormla (Città Cospicua) |
Burmola
|
Cospicua |
Cospicua(4)/Bormla(2) |
Cospicua |
toponimo italiano desueto; spostare al toponimo italiano Cospicua, usato anche a Malta
|
 |
Dingli |
Ħad-Dingli |
Dingli
|
|
|
|
|
 |
Fgura |
Il-Fgura |
Figura
|
Fgura |
Fgura |
--- |
toponimo italiano senza fonti
|
 |
Floriana |
Il-Furjana |
Floriana
|
|
|
|
|
 |
Fontana |
Il-Fontana (It-Triq tal-Għajn) |
Fontana
|
|
|
|
|
 |
Għajnsielem |
Għajnsielem |
Ghain Sielem
|
Għajnsielem |
Għajnsielem |
Għajnsielem |
toponimo italiano desueto (1953)
|
 |
Għarb |
Il-Għarb |
Garbo (Gozo)
|
Għarb |
Għarb |
Għarb |
toponimo italiano desueto
|
 |
Għargħur |
Ħal Għargħur |
Gargur
|
Għargħur |
Non appare; in altre fonti: Għargħur: Brincat 2003, Morcelliana 2005, Anati & Anati, 1988 |
toponimo italiano desueto (1975)
|
 |
Għasri |
Il-Għasri |
Ghasri
|
Għasri |
Għasri |
--- |
toponimo italiano desueto
|
File:Flag of Ghaxaq.svg |
Għaxaq |
Ħal Għaxaq |
Asciach
|
Għaxaq |
--- |
Għaxaq |
toponimo italiano desueto (1953: Asciak, Axiak)
|
 |
Gudja |
Il-Gudja |
Gudia
|
Gudja |
Gudja |
Gudja |
toponimo italiano desueto (1953)
|
 |
Gżira |
Il-Gżira |
Gezira
|
Gżira |
Gżira |
Gżira |
toponimo italiano senza fonti
|
 |
Ħamrun |
Il-Ħamrun |
Ħamrun
|
|
|
|
|
 |
Iklin |
L-Iklin |
L'Iclin
|
Iklin |
Non appare; in altre fonti: L'Iklin: Bruno 2004, Bretschneider 1978 |
toponimo italiano senza fonti
|
 |
Kalkara |
Il-Kalkara |
Calcara
|
Kalkara |
Kalkara |
Kalkara |
toponimo italiano desueto (1967)
|
 |
Kerċem |
Ta' Kerċem |
Chercem
|
Kerċem |
--- |
Kerċem |
toponimo italiano desueto
|
 |
Kirkop |
Ħal Kirkop |
Chircop
|
Kirkop |
--- |
Kirkop |
toponimo italiano desueto
|
 |
Lija |
Ħal Lija |
Lia (Malta)
|
Lija |
Lija |
Lija |
toponimo italiano desueto (1953)
|
 |
Luqa |
Ħal Luqa |
Luca (Malta)
|
Luqa |
Luqa |
Luqa |
toponimo italiano desueto
|
 |
Marsa |
Il-Marsa |
Marsa
|
|
|
|
|
 |
Marsaskala |
Marsaskala (Wied il-Għajn) |
Marsascala
|
Marsaskala |
"Marsaskala (o Marsascala)" |
Marsaskala |
toponimo italiano talvolta ancora in uso, seppur in via di desuetudine (1995, 1989)
|
 |
Marsaxlokk |
Marsaxlokk |
Marsa Scirocco
|
Marsaxlokk |
Marsaxlokk |
Marsaxlokk |
toponimo italiano desueto; Marsa Scirocco appare in Treccani, riferito alla baia (non al paese)
|
 |
Mdina |
L-Imdina (Città Notabile) |
Medina (Malta)
|
Mdina |
Mdina |
Mdina |
toponimo italiano desueto
|
 |
Mellieħa |
Il-Mellieħa |
Melleha
|
Mellieħa |
Mellieħa |
Mellieħa |
toponimo italiano desueto (1953)
|
 |
Mġarr |
L-Imġarr |
Mugiarro
|
Mġarr |
Mġarr |
Mġarr |
toponimo italiano desueto (1969: Migiarro)
|
 |
Mosta |
Il-Mosta |
Musta
|
Mosta |
Mosta |
Mosta |
toponimo italiano desueto (1998)
|
 |
Mqabba |
L-Imqabba |
Micabba
|
Mqabba |
Mqabba |
Mqabba |
toponimo italiano desueto
|
 |
Msida |
L-Imsida |
Misida
|
Msida |
Msida |
Msida |
toponimo italiano senza fonti
|
 |
Mtarfa |
L-Imtarfa |
Marfa
|
Mtarfa |
Non appare; in altre fonti: Mtarfa: Cotto 2011, Rizzone e Sabatini 2008, Bonanno e Militello, 2008, Fabei 2007, Bruno 2004, Longo 2003, Di Bella e Tomasello 2003, Malgieri 2001 |
toponimo italiano senza fonti; Marfa indica inoltre già la penisola all'estremo nord dell'isola di Malta
|
 |
Munxar |
Il-Munxar |
Monsciar
|
Munxar |
--- |
Munxar |
toponimo italiano desueto
|
 |
Nadur |
In-Nadur |
Nadur
|
|
|
|
|
 |
Naxxar |
In-Naxxar |
Nasciaro
|
Naxxar |
Naxxar |
Naxxar |
toponimo italiano desueto
|
File:Flag of Paola, Malta.gif |
Paola |
Raħal Ġdid |
Paola
|
|
|
|
|
 |
Pembroke |
Pembroke |
Pembroke
|
|
|
|
|
 |
Pietà |
Il-Pietà |
Pietà
|
|
|
|
|
 |
Qala |
Il-Qala |
La Cala (Gozo)
|
Qala |
Qala |
Qala |
toponimo italiano desueto
|
 |
Qormi |
Ħal Qormi (Città Pinto) |
Curmi
|
Qormi |
Qormi |
Qormi |
toponimo italiano desueto (1953)
|
 |
Qrendi |
Il-Qrendi |
Crendi
|
Qrendi |
--- |
Qrendi |
toponimo italiano desueto (1953)
|
File:Rabat Malta flag.png |
Rabat (Malta) |
Ir-Rabat |
Rabat (Malta) (Rabato della Notabile)
|
|
|
|
|
 |
Victoria |
Ir-Rabat / Il-Belt Victoria (Città Victoria) |
Rabat (Rabato del Castello)
|
Victoria (Gozo) |
Victoria (Rabat) |
Victoria |
il toponimo inglese è prevalente
|
 |
Safi |
Ħal Safi |
Safi
|
|
|
|
|
 |
St. Julian's |
San Ġiljan |
San Giuliano
|
St. Julian's |
St. Julian's (San Ġiljan) |
St. Julian's |
toponimo italiano desueto; il toponimo inglese è prevalente
|
 |
St. Paul's Bay |
San Pawl il-Baħar |
Baia di San Paolo
|
St. Paul's Bay |
St. Paul's Bay |
St. Paul's Bay |
toponimo italiano senza fonti (1953 San Paolo a Mare); il toponimo inglese è prevalente
|
 |
San Ġwann |
San Ġwann |
San Giovanni
|
San Ġwann |
--- |
San Ġwann |
toponimo italiano senza fonti
|
 |
San Lawrenz |
San Lawrenz |
San Lorenzo
|
San Lawrenz |
San Lawrenz |
San Lawrenz |
toponimo italiano senza fonti
|
 |
Sannat |
Ta' Sannat |
Sannat
|
|
|
|
|
 |
Santa Luċija |
Santa Luċija |
Santa Lucia
|
Santa Luċija |
Santa Luċija |
Santa Luċija |
toponimo italiano senza fonti
|
 |
Santa Venera |
Santa Venera |
Santa Venera
|
|
|
|
|
 |
Senglea (Isla) |
L-Isla (Città Senglea) |
Senglea
|
|
Senglea/Isla |
Senglea |
|
 |
Siġġiewi |
Is-Siġġiewi (Città Ferdinand) |
Siggeui
|
Siġġiewi |
Siġġiewi |
Siġġiewi |
toponimo italiano desueto (1953)
|
 |
Sliema |
Tas-Sliema |
Sliema
|
|
|
|
|
 |
Swieqi |
Is-Swieqi |
Swieqi
|
|
--- |
--- |
|
 |
Tarxien |
Ħal Tarxien |
Tarscen
|
Tarxien |
Tarxien |
Tarxien |
toponimo italiano desueto (1953)
|
 |
Valletta |
Il-Belt Valletta (Città Umillisima) |
La Valletta
|
|
|
|
|
 |
Ta' Xbiex |
Ta' Xbiex |
Ta' Xbiex
|
|
|
|
|
 |
Xagħra |
Ix-Xagħra |
Caccia
|
Xagħra |
Xagħra |
Xagħra |
toponimo italiano desueto
|
 |
Xewkija |
Ix-Xewkija |
Xeuchia
|
Xewkija |
Xewkija |
Xewkija |
toponimo italiano desueto
|
 |
Xgħajra |
Ix-Xgħajra |
Sciaira
|
Xgħajra |
--- |
Xgħajra |
toponimo italiano desueto
|
 |
Żabbar |
Ħaż-Żabbar (Città Hompesch) |
Zabbar
|
Żabbar
|
---
|
Zabbar |
Il nome va in grafia maltese con la diacritica sulla Ż iniziale
|
 |
Żebbuġ |
Ħaż-Żebbuġ (Città Rohan) |
Casal Zebbugi
|
Żebbuġ |
Żebbuġ |
Żebbuġ |
toponimo italiano desueto
|
 |
Żebbuġ |
Iż-Żebbuġ, Għawdex |
Zebbug (Gozo)
|
Żebbuġ (Gozo) |
--- |
--- |
Il nome va in grafia maltese
|
 |
Żejtun |
Iż-Żejtun (Città Beland) |
Zeitun
|
Żejtun |
Żejtun |
Żejtun |
toponimo italiano desueto (1953)
|
 |
Żurrieq |
Iż-Żurrieq |
Zurrico
|
Żurrieq |
Żurrieq |
Żurrieq |
toponimo italiano desueto (2016, 1967,1953 Zurrek)
|