Wilhelm Genazino

scrittore tedesco
Versione del 21 ott 2017 alle 16:39 di Cataldo01 (discussione | contributi) (Nuova pagina: {{Bio | Nome = Wilhelm | Cognome = Genazino | Sesso = M | LuogoNascita = Mannheim | GiornoMeseNascita = 22 gennaio | AnnoNascita = 1943 | Attività = giornalista | Atti...)
(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)

Wilhelm Genazino (Mannheim, 22 gennaio 1943) è un giornalista e scrittore tedesco.

Biografia

Negli anni '60 studiò filosofia e sociologia presso l'Università Johann Wolfgang Goethe di Francoforte sul Meno. Lavorò come giornalista fino al 1965. Durante questo periodo lavorò anche per la rivista satirica Pardon e co-pubblicò la rivista Lesezeichen. Dal 1970 lavorò come autore freelance. Nel 1977si rivolse nella letteratura. Nel 1990 divenne membro dell'Accademia per la Lingua e la Poesia a Darmstadt.

Dopo la sua permanenza a Heidelberg, Genazino si trasferì a Francoforte nel 2004. Nello stesso anno gli fu assegnato il premio Georg Büchner,[1] il premio più prestigioso della letteratura tedesca.

Opere principali

 
Un libro di Wilhelm del 1989
  • Laslinstrasse, 1965
  • Abschaffel-Trilogie:
    • Abschaffel, 1977
    • Die Vernichtung der Sorgen, 1978
    • Falsche Jahre, 1979
  • Der Fleck, die Jacke, die Zimmer, der Schmerz, 1989 (The mark, the jacket, the room, the pain)
  • Die Kassiererinnen, 1998 (Road works ahead)
  • Ein Regenschirm für diesen Tag, 2001 (An umbrella for one day)
  • Eine Frau, eine Wohnung, ein Roman, 2003 (A woman, a flat, a novel)
  • Der gedehnte Blick, 2004 (The extended gaze)
  • Die Liebesblödigkeit, 2005 (The love stupidity)
  • Mittelmäßiges Heimweh, 2007 (Moderate homesickness)
  • Wenn wir Tiere wären, 2011 (If we were animals)

Traduzioni

  • Ein Regenschirm für diesen Tag tradotto in inglese da Philip Boehm con il titolo The Shoe Tester of Frankfurt, New York: New Directions, 2006), in cinese, in frencese, in italiano, in Greco e in Lituano.
  • Eine Frau, eine Wohnung, ein Roman è stato tradotto in francese, spagnolo, polacco, cinese e ebraico.
  • Traduzioni di opere di Wilhelm Genazino sono state pubblicate anche in greco, lettone e russo.

Note

  1. ^ 2004 Wilhelm Genazin, su deutscheakademie.de.