AFI's 100 Years... 100 Movie Quotes

lista
Versione del 5 lug 2007 alle 10:22 di Absinthe (discussione | contributi) (prima parte tradotta da en:wiki)
(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)

La AFI's 100 Years... 100 Movie Quotes è una lista delle cento migliori citazioni cinematografiche di sempre tratte da film statunitensi, stilata nel 2005 dall'American Film Institute per la serie AFI 100 Years... series.

Una giuria composta da 1.500 addetti ai lavori, tra cui artisti, critici e storici del cinema ha stilato la classifica. Il primo posto è stato assegnato alla battuta Francamente, me ne infischio, pronunciata da Clark Gable nel film epico Via col vento.

Dalla classifica inoltre si evince che:

La lista

Traduzione italiana Battuta originale Personaggio Attore Film Anno di
produzione
Note
1 Francamente me ne infischio. Frankly, my dear, I don't give a damn. Rhett Butler Clark Gable Via col vento 1939 [1]
2 Gli farò un'offerta che non potrà rifiutare. I'm going to make him an offer he can't refuse. Vito Corleone Marlon Brando Il Padrino 1972 [2]
3 You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am. Terry Malloy Marlon Brando Fronte del porto 1954 [3]
4 Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore. Dorothy Gale Judy Garland Il mago di Oz 1939 -
5 Here's looking at you, kid. Rick Blaine Humphrey Bogart Casablanca 1942 -
6 Coraggio... fatti ammazzare. Go ahead, make my day. Harry Calla(g)han Clint Eastwood Coraggio... fatti ammazzare 1983 [4]

}

Note

  1. ^ La battuta originale creò scandalo all'epoca (1939) in quanto l'imprecazione damn era piuttosto forte.
    La versione originale viene talvolta citata erroneamente come Frankly, Scarlett, I don't give a damn (Scarlett è il nome della protagonista, italianizzato in Rossella).
  2. ^ All'inizio del film, ancor prima di Don Vito Corleone, Al Pacino nel ruolo di Michael Corleone dice per primo la battuta, se pur citando le parole del padre. Ne Il Padrino parte II il giovane Vito ripete la battuta, se pur leggermente diversa e con un forte accento italiano (nella versione originale); le esatte parole sono I make him an offer he don’t refuse.
  3. ^ Il personaggio di Jake LaMotta ripete la stessa battuta in Toro scatenato.
  4. ^ Nella versione originale del film, il cognome dell'ispettore è "Callahan", in quella italiana "Callaghan", per una più semplice pronuncia.