Abaddon: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
fix
Riga 7:
L'ebraico אֲבַדּוֹן (''<nowiki>'</nowiki>ǎḇaddōn'') è una forma intensiva del verbo אָבַד (''abad'', "perire", "distruggere"), che nella Bibbia ebraica si trova 174 volte, e significa "luogo di distruzione", "distruzione", "rovina"<ref>{{cita web|lingua=en|url=http://www.biblestudytools.com/lexicons/hebrew/kjv/abaddown.html|titolo='abaddown|sito=BibleStudyTools|accesso=5 agosto 2014}}<br/>{{cita web|lingua=en|url=http://www.biblestudytools.com/lexicons/hebrew/kjv/abad-3.html|titolo='abad|sito=BibleStudyTools|accesso=5 agosto 2014}}</ref>; nella ''[[Septuaginta]]'', ''ǎḇaddōn'' è tradotto in greco come ἀπώλεια (''apoleia'')<ref>{{cita web|lingua=en|url=http://www.studylight.org/com/jab/view.cgi?bk=65&ch=9|titolo=Johann Albrecht Bengel's Gnomon of the New Testament - Revelation 9|sito=StudyLight.org|accesso=5 agosto 2014}}</ref>.
 
Il termine greco usato nel libro dell'Apocalisse, Ἀπολλύων (''Apollyon''), deriva da ἀπόλλυμι (''apollumi''), "distruggere", quindi significa "il distruttore"<ref>{{cita web|lingua=en|url=http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=a%29po%2Flluwn&la=greek|titolo=ἀπόλλυμι - Greek Word Study Tool|sito=Perseus.tufts.edu|accesso=516 agostogennaio 201452018}}</ref>.
 
==Fonti testuali==