Discussione:Rapid Support Forces: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Nome in italiano: Risposta |
→Nome in italiano: Risposta |
||
Riga 20:
:::L'inglese è però lingua ufficiale del Paese e non tutti gli abitanti sono arabi.--[[Utente:Janik98|Janik]] ([[Discussioni utente:Janik98|msg]]) 00:46, 15 gen 2025 (CET)
::::Se l'inglese è lingua ufficiale, allora lasciare il titolo in inglese almeno come reindirizzamento diventa probabilmente doveroso. Per quanto riguarda il titolo principale della voce nella Wikipedia italiana, premesso che io sono tendenzialmente favorevole alla traduzione in italiano, ritengo che ci dovremmo affidare senz'altro all'uso prevalente da parte delle fonti nella nostra lingua. --[[Utente:Jeanambr|Jeanambr]] ([[Discussioni utente:Jeanambr|msg]]) 10:06, 15 gen 2025 (CET)
:::::Non so se esiste un uso chiaramente prevalente, visto che sia il parlamento europeo che il ministero degli esteri usano a volte la versione in italiano e a volte quella in inglese. Personalmente, visto che siamo su Wikipedia in italiano, propenderei per l'uso di "Forze di Supporto Rapido" come titolo della voce e redirect alla voce per Rapid Support Forces e a Forze di Sostegno Rapido (altra traduzione in italiano però utilizzata molto meno spesso). --[[Utente:GeneraleAutunno|GeneraleAutunno]] ([[Discussioni utente:GeneraleAutunno|msg]]) 21:52, 15 gen 2025 (CET)
|