Franco Latini
Franco Latini (Pomezia, 13 ottobre 1926 – Roma, 2 febbraio 1991) è stato un doppiatore, attore e direttore del doppiaggio italiano.

Biografia
Iniziò l'attività nel mondo dello spettacolo nei primi anni cinquanta, come cantante nei locali notturni, dove fu notato da Nino Meloni che lo volle con sé nella Compagnia del Teatro Comico Musicale di Radio Roma, acquisendo quindi fama nelle riviste e nei programmi di intrattenimento.[1][2] Come attore partecipò anche, dagli anni cinquanta ai settanta, a film di non eccelso rilievo, soprattutto come comparsa; in uno, Mondo pazzo... gente matta! del 1965, ricopre un ruolo da protagonista accanto a Silvana Pampanini.
È principalmente noto per essere stato la voce di numerosissimi cartoni animati: dagli anni sessanta agli anni ottanta ha infatti doppiato gran parte dei personaggi delle serie di cortometraggi Looney Tunes e Merrie Melodies. Inoltre ha prestato la voce anche a personaggi come Paperino (fino al 1988, attualmente è doppiato da Luca Eliani), Barney Rubble ne Gli antenati, il gatto Tom in Tom & Jerry, Skeletor nella prima serie di He-Man e i dominatori dell'universo (poi sostituito da Oreste Rizzini), Napo Orso Capo, Top Cat e molti altri.
Ha inoltre doppiato Stan Laurel nella versione italiana di tutti i cortometraggi di "Stanlio e Ollio" in coppia con Carlo Croccolo, voce di Oliver Hardy.
Alla fine degli anni settanta fondò una propria società di doppiaggio, la Effe Elle Due, attiva fino alla seconda metà degli anni ottanta. Uno dei primi lavori dell'azienda fu l'edizione italiana del Muppet Show, ma in seguito si occupò principalmente di telenovelas e serie televisive d'animazione. La società si occupò anche del doppiaggio televisivo di numerosi cortometraggi delle serie Tom & Jerry, Looney Tunes e Merrie Melodies, dei film Looney, Looney, Looney Bugs Bunny Movie, Le 1001 favole di Bugs Bunny e Daffy Duck e l'isola fantastica e di alcuni special televisivi sui Looney Tunes. I doppiaggi della Effe Elle Due erano solitamente diretti dallo stesso Latini, che era spesso uno degli interpreti principali (nei cartoni animati ricopriva anche più ruoli contemporaneamente), soprattutto dopo che nel 1981 aveva perso una gamba in un incidente e aveva deciso di dedicarsi esclusivamente al doppiaggio.[1][2]
Morì per un ictus al policlinico Agostino Gemelli la sera del 2 febbraio 1991, all'età di 64 anni.[1][2]
Dal 2002 al 2004, nella sezione "Le voci di Cartoonia" del Festival del doppiaggio Voci nell'Ombra, veniva assegnata una targa a suo nome a un doppiatore italiano che si era distinto nel campo dell'intrattenimento per bambini e ragazzi.[3] I vincitori furono, nell'ordine, Carlo Bonomi,[4] Vittorio Stagni[5] e Roberto Del Giudice.[6]
Vita privata
Era legato sentimentalmente alla collega Piera Vidale, con la quale ebbe i figli Laura Latini, Fabrizio Vidale e Ilaria Latini (tutti e tre attori e doppiatori). Ilaria lavorò con il padre doppiando il canarino Titti (di cui è la voce italiana ufficiale ancora oggi), mentre Fabrizio doppiò Speedy Gonzales dopo la morte di Franco, negli anni novanta e duemila. Anche il nipote Riccardo Suarez, figlio di Ilaria e Diego Suarez, è doppiatore.
Filmografia
- Il mondo le condanna, regia di Gianni Franciolini (1953)
- Serenatella sciuè sciuè, regia di Carlo Campogalliani (1958)
- Le motorizzate, regia di Marino Girolami (1963)
- Il piombo e la carne, regia di Marino Girolami (1964)
- Perché uccidi ancora, regia di José Antonio de la Loma e Edoardo Mulargia (1965)
- Mondo pazzo... gente matta!, regia di Renato Polselli (1966)
- Quella sporca storia nel West, regia di Enzo G. Castellari (1967)
- Per amore... per magia..., regia di Duccio Tessari (1967)
- Chiedi perdono a Dio... non a me, regia di Vincenzo Musolino (1968)
- Jus primae noctis, regia di Pasquale Festa Campanile (1972)
- La cameriera nera, regia di Mario Bianchi (1976)
Doppiatore
Cinema
- Larry Rapp in C'era una volta in America
- Buddy Hackett in Questo pazzo, pazzo, pazzo, pazzo mondo
- Peter Ashmore in Giungla di bellezze
- Tommy Chong in Barbagialla, il terrore dei sette mari e mezzo
- Luke Askey in Berretti verdi
- Randal Deal in Un tranquillo week-end di paura
- Manuel Muniz in I lunghi giorni della vendetta
- Nikolai Trokimov in Guerra e pace
- Franco Abbina in Nell'anno del Signore
- Carlo Pisacane in L'armata Brancaleone, Le tardone
- Carlo Delle Piane in I 4 tassisti
- Lino Banfi in 002 - Operazione Luna
- Elio Crovetto e un attore non identificato in Paolo il freddo
- Jimmy il Fenomeno in L'esorciccio
- Luciano Bonanni in Aragosta a colazione
- Massimo Ciavarro in Sorbole...che romagnola!
- Antonio De Martino in Il castello dei morti vivi
- Giulio Massimini e in Fracchia la belva umana
- Jacques Herlin e in Pappa e ciccia
Film d'animazione
- Luke in Le avventure di Bianca e Bernie
- Daffy Duck in Super Bunny in orbita! (primo doppiaggio)
- Bugs Bunny, Yosemite Sam, Daffy Duck, Silvestro, Speedy Gonzales, Sbirri, la nonna e i tre porcellini in Looney, Looney, Looney Bugs Bunny Movie (primo doppiaggio)
- Bugs Bunny, Daffy Duck, Yosemite Sam, Silvestro e Speedy Gonzales in Le 1001 favole di Bugs Bunny
- Bugs Bunny, Yosemite Sam, Daffy Duck, Silvestro e Speedy Gonzales in Daffy Duck e l'isola fantastica
- Rock Slug, Bobo e Gattivone in Un uomo chiamato Flintstone - Intrigo a Bedrock
- Carollo in Il barone di Munchausen
La maggior parte di tutte le comiche sonore doppiate da Carlo Croccolo e Franco Latini, riscossero per la RAI così tanto successo che il nuovo doppiaggio italiano venne usato per la distribuzione dei film di Stanlio e Ollio in versione colorata. Un progetto attuato nella metà degli anni ottanta dalla casa distributrice statunitense: Legend Films. Il periodo di doppiaggio dei due va dal 1968 e si conclude nel 1971 circa.
- Tempo di pic-nic (A Perfect Day), regia di James Parrott (1929)
- Concerto di violoncello (Berth Marks), regia di Lewis R. Foster (1929)
- I due ammiragli (Men 'O War), regia di Lewis R. Foster (1929)
- Lavori forzati (The Hoose-Gow), regia di James Parrott (1929)
- Sotto zero (Below Zero), regia di James Parrott (1930) - doppiaggio integrale
- La sbornia (Blotto), regia di James Parrott (1930) - doppiaggio con sette minuti di scene tagliate
- I vagabondi (The Laurel & Hardy Murder Case), regia di James Parrott (1930) - doppiaggio integrale
- La bugia (Be Big!), regia di James W. Horne e James Parrott (1931)
- I polli tornano a casa (Chickens Come Home), regia di James W. Horne (1931)
- Un salvataggio pericoloso (Come Clean!), regia di James W. Horne (1931) - doppiaggio integrale
- La sposa rapita (Our Wife), regia di James W. Horne (1931)
- I due legionari (Beau Hunks), regia di James W. Horne (1931) - doppiaggio integrale
- Muraglie (Pardon Us), regia di James Parrott (1931) - doppiaggio apocrifo e di dubbia esistenza
- On the Loose, regia di Hal Roach (1931) - doppiaggio apocrifo e di dubbia esistenza
- Tutto in ordine (Helpmates), regia di James Parrott (1932) - doppiaggio integrale
- Pugno di ferro (Any Old Port!), regia di James W. Horne (1932)
- La scala musicale (The Music Box), regia di James Parrott (1932) - doppiaggio integrale
- Ospedale di contea (County Hospital), regia di James Parrott (1932)
- Un'idea geniale (Their First Mistake), regia di George Marshall (1932) - doppiaggio integrale
- Due come noi (Twice Two), regia di James Parrott (1933) - doppiaggio integrale
- Lavori in corso (Busy Bodies), regia di Lloyd French (1933)
- Sporco lavoro (Dirty Work), regia di Lloyd French (1933)
- Regalo d'onore (Me and My Pal), regia di Charley Rogers e Lloyd French (1933)
- Annuncio matrimoniale (Oliver the Eighth), regia di Lloyd French (1934)
- Andando a spasso (Going Bye-Bye!), regia di Charley Rogers (1934) - doppiaggio integrale
- Vita in campagna (Them Thar Hills), regia di Charley Rogers (1934) - doppiaggio integrale
- Gelosia (The Fixer-Uppers), regia di Charley Rogers (1935)
Cortometraggi animati
- Paperino negli anni settanta - anni ottanta
- Pippo negli anni settanta - anni ottanta
- Pietro Gambadilegno negli anni settanta - anni ottanta
- Bugs Bunny negli anni settanta - anni ottanta
- Daffy Duck negli anni settanta - anni ottanta
- Porky Pig negli anni settanta - anni ottanta
- Speedy Gonzales negli anni settanta - anni ottanta
- Gatto Silvestro negli anni settanta - anni ottanta
- La nonna negli anni settanta - anni ottanta
- Pepé Le Pew negli anni settanta - anni ottanta
- Yosemite Sam negli anni settanta - anni ottanta
- Taz negli anni settanta - anni ottanta
- Taddeo negli anni settanta - anni ottanta (nel cambio con Leo Valeriano,anche come voce principale)
- Wile Coyote negli anni settanta - anni ottanta
- Foghorn Leghorn negli anni settanta - anni ottanta
- Sam Sheepdog e Ralph Wolf negli anni settanta - anni ottanta
- Tom Cat in Tom and Jerry
Televisione
- Mr. Jinks nel Braccobaldo Show (ridoppiaggio)
- Paperino in DuckTales - Avventure di paperi
- Top Cat in Top Cat e La caccia al tesoro di Yoghi
- Muttley in Wacky Races
- Napo in Napo Orso Capo
- Gatto Bernardo in Gatto Bernardo e Topo Didì
- Yaboki in Lulù l'angelo tra i fiori
- Volpe in Le nuove avventure di Pinocchio
- Melville in Charlotte (doppiaggio 1980)
- Mostro Ragno in Scooby-Doo e il lupo mannaro
- Fozzie (2ª voce), Gonzo, Zoot, Floyd Pepper, Hilton (2ª voce), Becco, Cuoco svedese, dott. Stranasetola, Scooter, Pops, Lew Zeland in Muppet Show
- Sacerdote, Capo dei soldati, ispettore, Fornaio, voce narrante nell'episodio 10 e Cesare negli episodi 50 e 53 in Peline Story
- Guardia alta dell' alveare in L'Ape Maia
- Voce narrante in Mon Cicci (doppiaggio 1980)
- Padron Scoot e zio Ponta in Bun Bun
- Piero in C'era una volta l'uomo
- Kimba, Lia (2ª voce), Rune, Basco, Cassio (2ª voce), Bito, Rick, Tommy, Kitty, voce narrante, signor Pomposo, Tom e Tab (2ª voce), Roger, Elefantessa, Tonga (2ª voce), Harley,Kimba da cucciolo , Billy Billie, Rukio, Panjia, Masao e altre voci in Kimba il leone bianco
- Gustus Festus e Leoncio in S.P.Q.R. - Sembrano Proprio Quasi Romani
Direttore del doppiaggio
Cinema
- Canto di Natale di Topolino (primo doppiaggio)
Televisione
Serie live-action
Serie animate
- Stingray (ridoppiaggio)
- Kimba, il leone bianco (2ª serie, primo doppiaggio)
- Napo orso capo
- Baggy Pants e gli svitati
- Thunderbirds 2086
Note
- ^ a b c Morto Latini, voce di Paperino, in Stampa Sera, 4 febbraio 1991, p. 20. URL consultato il 12 febbraio 2015.
- ^ a b c Morto Latini voce di Paperino (PDF), in L'Unità, 4 febbraio 1991, p. 20. URL consultato il 12 febbraio 2015.
- ^ Claudia Carucci, I cartoni hanno la voce ma anche carne e ossa, in La Stampa, 30 aprile 2002, p. 30. URL consultato il 12 febbraio 2015.
- ^ S. D., Finale , applausi ai re dei cartoon, in La Stampa, 6 maggio 2002, p. 44. URL consultato il 12 febbraio 2015.
- ^ Augusto Rembado, Cartoonia, arriva il clou con la serata d'onore, in La Stampa, Savona, 29 marzo 2003, p. 51. URL consultato il 12 febbraio 2015.
- ^ Augusto Rembado, Pino Insegno presenta le «Voci di Cartoonia», in La Stampa, Imperia, 20 marzo 2004, p. 41. URL consultato il 12 febbraio 2015.