Talk:Tagalog language

Latest comment: 5 days ago by 2600:1702:3F80:A30:F007:28FF:AF17:8768 in topic “especially or more specifically and accurately, officially as and through Filipino”
Former good article nomineeTagalog language was a Language and literature good articles nominee, but did not meet the good article criteria at the time. There may be suggestions below for improving the article. Once these issues have been addressed, the article can be renominated. Editors may also seek a reassessment of the decision if they believe there was a mistake.
Article milestones
DateProcessResult
January 22, 2014Good article nomineeNot listed
February 12, 2014Peer reviewNot reviewed
Current status: Former good article nominee

“especially or more specifically and accurately, officially as and through Filipino”

edit

Hello everybody I’m not really a wikipedia editor and i’m definitely not a tagalog speaker but the state of one of the categories here is so abysmal I actually felt the need to make a talk page post for the first time.

“ …but especially, more accurately and specifically, officially, sociolinguistically and linguistic politically as, through or in the form of Filipino.”

This goddamn phrase. It doesn’t really make sense in the first place and from what I understand it is simply just a very long winded way of saying “Tagalog is spoken in the form of Filipino” or maybe “Tagalog is officially classified as Filipino.” I don’t know if maybe I’m just dumb but I really feel as though that should be rewritten, at least to be clearer on the meaning.

Also, even if it does make perfect sense to everyone but me, there is no reason it should be used TWELVE times in this section. No phrase should be used that much in a short amount of time. Especially not that one.

Also also, let’s talk about the end of this section:

“Tagalog speakers are also found in other parts of the Philippines and especially, more accurately and specifically, officially, sociolinguistically and linguistic politically as and through its standardized, codified, national or nationalized, intellectualized, more linguistically inclusive, more linguistically dynamic, and expanded or broaden form of, as and through Filipino, and the language serves as the national lingua franca of the country, but especially or more accurately and specifically as and through Filipino.”

Genuinely what does this mean. There is no way you have to use all these words to say this.

Maybe I am overreacting because it’s kinda late and I don’t really understand Tagalog as a language but I can’t be the only one who thinks this is crazy. Please can someone with more background knowledge of the Tagalog language fix this phrasing ???? 2600:1702:3F80:A30:F007:28FF:AF17:8768 (talk) 03:49, 27 August 2025 (UTC)Reply