Omotecho

Wikimedians of Japan User Group.
Hi, I'm Omotecho.
有償翻訳者としてウィキメディア財団の以下の組織を補佐しています。 (I provide paid translation support for the Wikimedia Foundation's organization, aka):
- 組織コミュニケーション翻訳者グループ (In en: Communications team, WMF);
- 「ウィキメディア財団利用規約 4. 特定の活動の制限」を遵守します。 (I abide by: "Policy:Terms of Use #4. Refraining from Certain Activities").
- 用語集はタームベース※に準拠します。For terminology/thesauri, kindly have a look at the link below:
- "※"=Termbase
| この翻訳者が担当するのは 日本語の英訳です。 |
This Translator translates from English to Japanese. | ||||
|
|||||
|
|
Starting on Wikimedia wikis
ウィキメディアのウィキ類で編集とかしてみたいのに……
- for your first day ウィキメディア活動の円滑なスタート。
- Growth#Personalized first day それぞれの初日=利用者ご本人にしか見えないページ。編集の初歩に慣れるように段階的に自習できます。
- 「おすすめ編集」とは、自分好みの作業をシステムに出題してもらう機能。
- (1)利用者が興味の分野や難易度、所要時間を指定する。
- (2)保存された条件に合わせて、システムが自動で出題。
- (3)ネタは常に新鮮です。
- (4)表示されたお題をやってみるのも、「次」のお題へ進むのもOK。
- (5)画面内にヒントの小窓あり。⇩
- (6)編集のヒントやその探し方(リンク)を開いてみましょう。
- 「おすすめ編集」とは、自分好みの作業をシステムに出題してもらう機能。
- for standing by the first days of the landing editors (newcomers)
- 新規参加者とのやりとり(指針)。How_to_interact_with_newcomers
- ウィキメディアに慣れすぎた人と、初見の人の差を埋めようとしています。
- わからないことがわからない状態から、何がわからないか伝える・聴きだすには。
For peer translators
翻訳に関心を持たれた皆さんへ。何かお役に立てばまことに幸いです。
Here are some pages that you might find helpful:
- learning modules : ダッシュボードと呼ばれる自習キット
- meta:Tech news : 技術ニュース
- meta:skills to share : 技能の貸し借り(「レッツ・コネクト」という互助の取り組み)
- meta:Special:LanguageStats : 全言語の翻訳進捗を照合
- 翻訳機能を開いたウィキに展開。Special:AggregateGroups : 集約用の特別ページ。対応が急がれるページを抽出して表示。
- 機能自体の更新告知はこちら→ Refreshed version of Special:AggregateGroups。
- 旧版で閲覧はできるがサポートは終了済み。
https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:AggregateGroups?refresh=0]
- Jawp
- EditSummary jargons aka 要約欄でよく使われる略語.
| en-4 | This user has near native speaker knowledge of English. |
|---|
| id-0 | Pengguna ini tidak memiliki pengetahuan bahasa Indonesia (atau memahaminya dengan sangat sulit). |
|---|
| ta-0 | இந்தப் பயனர் தமிழில் பயிற்சி இல்லாதவர் (அல்லது கடினப்பாடுகளுடன் விளங்கிக் கொள்ளகிறார்). |
|---|
| vi-0 | Thành viên này hoàn toàn không biết tiếng Việt (hoặc rất khó khăn để hiểu). |
|---|
| nl-0 | Deze gebruiker heeft geen kennis van het Nederlands (of begrijpt het met grote moeite). |
|---|
| no-0 | Denne brukeren har lite eller ingen kjennskap til norsk (eller har svært vanskelig for å forstå det). |
|---|
| ru-0 | Этот участник не владеет русским языком (или понимает его с трудом). |
|---|
| de-0 | Dieser Benutzer beherrscht Deutsch nicht (oder versteht es nur mit beträchtlichen Schwierigkeiten). |
|---|
| fi-0 | Tämä käyttäjä osaa hyvin vähän tai ei lainkaan suomea. |
|---|
| it-0 | Quest'utente non è in grado di comunicare in italiano (o lo capisce solo con notevole difficoltà). |
|---|
Metawiki
提携団体関係
- 組織の有効性 利用者ガイド。Organizational_effectiveness
- アンケート(テキスト版解説、41問)アンケートの説明。Tool/Questionnaire
- Organizational_effectiveness/Tool/Questionnaire 英語版の初版 10570953 番は、2014-11-18T23:36:09(UTC)時点における User:Wolliff (WMF)(contribs)さんによる版。
- 英語版は直近で、エラー修正以外の更新なし。
- 目次は「1 概説」+「2-4 アンケートの設問は3部構成」;
- アンケートの目次(構成)
--Omotecho (talk) 11:42, 20 April 2024 (UTC)
- ユニバーサル行動規範
UCoCとは? User_talk:Omotecho/sandbox/UCoC_E2022_02
- 初回批准投票の開始(2022-03-07 UTC)に先立つ日本語話者有志の作業記録。ページ翻訳と工程表。
--Omotecho (talk) 03:30, 18 February 2025 (UTC) 追加。
Glossaries
- foundation.wikimedia.org > :Policy:Privacy policy > Glossary_of_key_term in multiple languages.
- jawp:Handbook for Wikimedia Movement Implementation Grants (draft) ja-en, en-ja glossary. It actually is a glossary centered around Grants program, which calls for understanding UCoC and Wikimedia Movement Implementation, and Initiatives.
- mw:Growth/newcomer’s glossary - draft 用語集、新規参加者対応の拡張機能(草案)
- meta:主な用語—個人情報 in ja Privacy Policy glossary
- meta:Recommendations/Glossary/ja for the Movement Strategy
- Translatewiki : terminology
- mw:VisualEditor/dev glossary
- meta:Wikimedia grants specific glossary (see also m:the Draft)
Pages to watch
更新が必要、翻訳してほしいなどのページ分類
- ウィキメディア全域に関わるもの Wikimedia all-rounder
meta:更新が必要なページ pages which need to be updated
- メタウィキ内 Metawiki
meta:翻訳対象ページ pages to translate on Meta;
- 教育関係のウィキメディアン互助
- ウィキ教育:This Month in Education
- 技術ニュース
- 技術ニュース翻訳のコツ。翻訳データベースから「直近の同文の英文に対する日本語訳」※を拾ってくるには、SALTをsubst展開して代入。
- 2023年11月時点の情報です。発生の原因は未確認ながら、以下の作業量を圧縮できるそうです。MinTという翻訳ツール導入後に、その自動出力と従来の翻訳データベース出力が競合しているのではないかと懸念しますが、それは別の話題。
- (1)事態:MinTの誤訳のみ表示し、これまでにコミュニティで固定した正しい訳文が右カラムに表示されない。後者の訳文は、翻訳データベースには存在する。
- (2)手作業の対処:▲正しい訳文を心当たりのページから探し、コピペする手間がかかる。(例=ニュースレターの過去号など)
- (3)subst展開の応用:左カラムに{{subst:SALT}}と記入すると、翻訳データベースから直近の同文の英文を検出、対訳を左カラムに参照読み込み(subst展開)します。
- ご注意:使用後は必ず記事名前空間を開き、置換機能で訳した箇所が正しいかどうか確認してください。誤訳を残してしまうことを避けましょう。
- ※=Template:SALT の解説を転記して訳します(20604403 番、2020-11-01T13:16:38(UTC)時点における Alexis Jazz による版 (make error more visible))。
- 2023年11月時点の情報です。発生の原因は未確認ながら、以下の作業量を圧縮できるそうです。MinTという翻訳ツール導入後に、その自動出力と従来の翻訳データベース出力が競合しているのではないかと懸念しますが、それは別の話題。
SALTとは技術ニュース専用のテンプレート。名称はSame As Last Timeの頭字語。Tech/Newsニュースレターで繰り返し使う段落・文単位の翻訳を支援。技術ニュースの翻訳対象部分に対し、訳文欄(左のカラム)に文字列 {{subst:SALT}} を入力すると、同じ文単位の従前の翻訳を検索します。ところが翻訳メモリが恒久的に壊れているため、ニュースレターの過去号からコピー&ペーストするよりも手間を減らせます。実際には、翻訳メモリが機能する状態でも、右カラムをクリックして訳文を取り込むより、簡単と感じるかもしれません。
- Wikiquote
- Wikivoyage
- Wikivoyage・トーク:記事のスケルトン/進行表 article templates to localize at Wikivoyage;
Help pages
- ヘルプページ
by MW Projects
- meta:Help pages
- Wikivoyage:Help ウィキボヤージュ(jawv)
- Wikisource:Help ウィキソース(jaws)
Helpful pages editing
編集作業に役立つもの
- Meta:Sandbox - Sandbox
- meta:url shortener for Wikimedia wiki ウィキメディア内のリンク短縮。外部リンクには使えません。
- Meta:Tutorial メタウィキ入門
- icons アイコン類と決まり
- Template:Int_string strings replaced, but not among body-text.
Wikipedia
- translation subjects
Capacity Exchange: Initiative
Join for the Exchange※t ウィキメディアンの互助。自分にない技能で助けてもらう、自分が得意な技能で手助けする。
If you experience any difficulty navigating the tool, here is our User Guide
- ※t=namespace toolforge=「ツールフォージ」=ツール倉庫の名前空間。
Help translate this section and our capacities! Known capacities
communication The exchange of information within and about the Wikimedia movement to coordinate activities, share knowledge, and engage communities across different projects and languages cultural translation The adaptation of Wikimedia content to different cultural contexts, ensuring that free knowledge is accessible and relevant across diverse linguistic and social backgrounds プロフィール [1] |
See also
- Communities コミュニティ
- ESEAP hub for:
- News Plaza next office hour
- Wikimedians of Japan User Group 日本語話者利用者グループ
- Translation 翻訳関連
mw メディアウィキ
Thesauri 用語集その他(日・英)
- Wikipedias
- WP glossary en 英語版wpの用語集
- WP glossary ja 日本語版wpの用語集
- Other projects =その他のプロジェクト
- Wikidata glossary ウィキデータ
- Wikibooks glossary ウィキブックス
- translatewiki:Terminology 翻訳ウィキ=姉妹プロジェクトへのリンクあり。project, including links to most of the other glossaries
- Incubator Glossary インキュベータ(準備中の言語版wp養成所、言語委員会の用語を含む) (includes Language committee terms)
- Wikitech glossary 技術ウィキ
- プロジェクト単位の索引 Index to pages
- meta pages メタウィキ
- jawiki 日本語版wp=記事になった文書の索引
- Outreach
- Japan 普及ウィキにある日本ページ。進捗は要確認。
- ボットの定義
- wm-bot's definitions ウィキメディアの規定
- Bridging communities and WMF コミュニティと財団との橋わたし
かつて
Wikimania:
- 2023; Wikimania 2019 Stockholm, Wikimania 2018.
- ウィキマニア補助金 - Scholarship (2018)
Meta.Wikimedia:
- ウィキメディア運動戦略(2030年を見据えた勧告とイニシアティブ)
- navbox 構成表(新しいものほど上)
- 2020年:実施への移行期
- 検討の開始時期:2020-06-08(20153704 番)。この時点で3年め(編集要約欄より転期:{As a movement we have come together over the past 3 years to develop first our Strategy/Wikimedia_movement/2017|Strategic Directio..."))
- 2018年から2020年:具体的な聞き取り期間
- Strategy process 2018 -
- Strategy process 2017 - 2017年戦略会議/翻訳
| User:Omotecho/sandbox|Scratch01 | User:Omotecho/Sandbox|scratch02 |
